Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Числа 27) | (Числа 29) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • І промовляв Господь до Мойсея, кажучи:
  • Daily Offerings

    The Lord spoke to Moses, saying,
  • Заповідай ізраїльським синам і наказуй їм, говорячи: Будете слідкувати, щоб приносити Мені на свята Мої дари, Мої дарунки, Мої вогняні жертви — як любі пахощі.
  • “Command the people of Israel and say to them, ‘My offering, my food for my food offerings, my pleasing aroma, you shall be careful to offer to me at its appointed time.’
  • І скажеш їм: Ось ці вогняні жертви будете приносити Господу — двох однолітніх ягнят без вади на всепалення, постійно;
  • And you shall say to them, This is the food offering that you shall offer to the Lord: two male lambs a year old without blemish, day by day, as a regular offering.
  • одне ягня принесеш вранці, а друге ягня принесеш увечері.
  • The one lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight;
  • І принесеш у жертву десяту частину ефи питльованого пшеничного борошна, замішаного на четвертині гіна олії.
  • also a tenth of an ephaha of fine flour for a grain offering, mixed with a quarter of a hinb of beaten oil.
  • Це — постійне всепалення, яке звершувалося на Синайській горі, — як любі пахощі для Господа.
  • It is a regular burnt offering, which was ordained at Mount Sinai for a pleasing aroma, a food offering to the Lord.
  • А його жертва виливання — четвертина гіна вина на кожне ягня — у святому місці звершуватимеш виливання сікери для Господа.
  • Its drink offering shall be a quarter of a hin for each lamb. In the Holy Place you shall pour out a drink offering of strong drink to the Lord.
  • Друге ягня принесеш увечері — за його жертвою і за його жертвою виливання принесете, як любі пахощі для Господа.
  • The other lamb you shall offer at twilight. Like the grain offering of the morning, and like its drink offering, you shall offer it as a food offering, with a pleasing aroma to the Lord.
  • А суботнього дня приведете двох однолітніх ягнят без вади і приготуєте дві десятини питльованого пшеничного борошна, замішаного на олії — на жертву і жертовне виливання.
  • Sabbath Offerings

    “On the Sabbath day, two male lambs a year old without blemish, and two tenths of an ephah of fine flour for a grain offering, mixed with oil, and its drink offering:
  • Це — суботнє всепалення щосуботи, крім постійного всепалення з його жертвою виливання.
  • this is the burnt offering of every Sabbath, besides the regular burnt offering and its drink offering.
  • І на початку нового місяця принесете Господу всепалення: двох бичків, одного барана, сімох ягнят, — однолітніх, без вади,
  • Monthly Offerings

    “At the beginnings of your months, you shall offer a burnt offering to the Lord: two bulls from the herd, one ram, seven male lambs a year old without blemish;
  • три десятини питльованого пшеничного борошна, замішаного на олії, — на одного бичка, і дві десятини пшеничного борошна, замішаного на олії, — на одного барана,
  • also three tenths of an ephah of fine flour for a grain offering, mixed with oil, for each bull, and two tenths of fine flour for a grain offering, mixed with oil, for the one ram;
  • і десятину, — десятину ефи питльованого пшеничного борошна, замішаного на олії, — на одне ягня, як жертву, — любі пахощі, дар Господу.
  • and a tenth of fine flour mixed with oil as a grain offering for every lamb; for a burnt offering with a pleasing aroma, a food offering to the Lord.
  • Їхні жертви виливання будуть: пів-гіна вина — на одного бичка, третина гіна — на одного барана і четвертина гіна вина — на одне ягня. Це всепалення з місяця в місяць, на всі місяці року.
  • Their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull, a third of a hin for a ram, and a quarter of a hin for a lamb. This is the burnt offering of each month throughout the months of the year.
  • І також одного козла з кіз — у жертву за гріх для Господа, — крім постійного всепалення приноситимуть його і його жертву виливання.
  • Also one male goat for a sin offering to the Lord; it shall be offered besides the regular burnt offering and its drink offering.
  • А першого місяця, чотирнадцятого дня місяця, — Пасха Господня.
  • Passover Offerings

    “On the fourteenth day of the first month is the Lord’s Passover,
  • І п’ятнадцятого дня цього місяця — свято. Сім днів їстимете прісне.
  • and on the fifteenth day of this month is a feast. Seven days shall unleavened bread be eaten.
  • Перший день буде для вас святим скликанням, не робитимете жодної буденної справи.
  • On the first day there shall be a holy convocation. You shall not do any ordinary work,
  • І принесете всепалення — дари Господу: двох бичків з великої рогатої худоби, одного барана, сім ягнят, — однолітніх, які мають бути у вас без вади.
  • but offer a food offering, a burnt offering to the Lord: two bulls from the herd, one ram, and seven male lambs a year old; see that they are without blemish;
  • А їхня хлібна жертва — питльоване пшеничне борошно, замішане на олії; принесете три десятини ефи на одного бичка та дві десятини — на одного барана,
  • also their grain offering of fine flour mixed with oil; three tenths of an ephah shall you offer for a bull, and two tenths for a ram;
  • і десятину, — десятину ефи на кожне ягня, — для семи ягнят.
  • a tenth shall you offer for each of the seven lambs;
  • І одного козла з кіз у жертву за гріх, щоби звершити викуплення за вас;
  • also one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
  • це — крім того, що приноситься завжди, ранкового всепалення, яке є постійним всепаленням.
  • You shall offer these besides the burnt offering of the morning, which is for a regular burnt offering.
  • Так будете робити щодня, упродовж семи днів: жертовний дар, вогняну жертву, як любі пахощі для Господа. Крім постійного всепалення принесеш і його жертву виливання.
  • In the same way you shall offer daily, for seven days, the food of a food offering, with a pleasing aroma to the Lord. It shall be offered besides the regular burnt offering and its drink offering.
  • А восьмого дня буде у вас святе скликання; не будете робити в цей день жодної буденної справи.
  • And on the seventh day you shall have a holy convocation. You shall not do any ordinary work.
  • І в день нових колосків [1] , коли приносите Господу нову жертву свята тижнів, буде у вас святе скликання: не чинитимете жодної буденної справи.
  • Offerings for the Feast of Weeks

    “On the day of the firstfruits, when you offer a grain offering of new grain to the Lord at your Feast of Weeks, you shall have a holy convocation. You shall not do any ordinary work,
  • Принесете всепалення як любі пахощі для Господа: двох бичків з великої рогатої худоби, одного барана, сім ягнят, — однолітніх, без вади.
  • but offer a burnt offering, with a pleasing aroma to the Lord: two bulls from the herd, one ram, seven male lambs a year old;
  • А їхня хлібна жертва — питльоване пшеничне борошно, замішане на олії; три десятини ефи — на одного бичка, дві десятини — на одного барана,
  • also their grain offering of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah for each bull, two tenths for one ram,
  • і десятину, — десятину ефи на кожне ягня, — для семи ягнят,
  • a tenth for each of the seven lambs;
  • а також одного козла з кіз у жертву за гріх, щоби звершити викуплення за вас.
  • with one male goat, to make atonement for you.
  • Це — крім того всепалення, яке приноситься завжди. І принесете Мені їхні жертви та їхні жертви виливання. Вони будуть у вас без вади.
  • Besides the regular burnt offering and its grain offering, you shall offer them and their drink offering. See that they are without blemish.

  • ← (Числа 27) | (Числа 29) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025