Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Переклад Хоменка
Вийшовши звідти, Він приходить на територію Юдеї, що на другому боці Йордану. Збирається знову до Нього натовп, і Він, за звичаєм, знову їх навчає.
Вийшовши звідти, Ісус приходить у Юдейську землю та по той бік Йордану. І знову сходяться до нього люди, і він, своїм звичаєм, знову навчає їх.
Підійшли фарисеї та, випробовуючи Його, запитували Його, чи можна чоловікові розлучатися з дружиною.
Приступили фарисеї і, спокушаючи його, питали: "Чи можна чоловікові відпустити жінку?"
Він же у відповідь сказав їм: Що вам заповів Мойсей?
А він у відповідь сказав їм: "Що заповів вам Мойсей?"
А вони промовили: Мойсей заповів написати листа про розлучення і відпустити.
Вони сказали: "Мойсей дозволив написати грамоту розлуки та й відпустити."
Ісус же сказав їм: Він вам написав цю заповідь через ваше жорстокосердя.
"То з-за серця вашого запеклого, — сказав Ісус їм, — написав він вам отой припис.
Але від початку творіння [Бог] створив їх чоловіком і жінкою.
А на початку створення Бог створив їх чоловіком та жінкою.
Ось тому залишить чоловік свого батька й матір і з’єднається зі своєю дружиною,
Ось чому чоловік покине свого батька — матір і пристане до жінки своєї,
і будуть двоє одним тілом, так що вони вже не двоє, а одне тіло.
й обоє будуть одним тілом; тому вже не двоє, лише — одне тіло.
Отже, що Бог поєднав, те людина хай не розлучає!
Що, отже, злучить Бог, людина хай не розлучає."
І Він каже їм: Якщо хто розлучиться зі своєю дружиною та одружиться з іншою, той чинить проти неї перелюб;
А він сказав їм: "Хто відпускає свою жінку й бере другу, чужоложить з нею.
і якщо вона розлучиться зі своїм чоловіком і вийде заміж за іншого, то й вона чинить перелюб.
І коли жінка покине свого чоловіка й вийде за іншого, — чужоложить."
І приносили до Нього дітей, щоби доторкнувся до них. А учні забороняли їм.
І приносили до нього дітей, щоб доторкнувся їх, але учні забороняли їм.
Побачивши це, Ісус обурився і сказав їм: Пропустіть дітей, хай приходять до Мене, і не забороняйте їм, бо таким належить Царство Боже.
Бачивши Ісус те, виявив незадоволення і сказав їм: "Пустіть дітей приходити до мене, не бороніть їм: таких бо Царство Боже.
Запевняю вас: якщо хто не прийме Божого Царства, як дитина, той не ввійде до нього!
Істинно кажу вам: Хто Царства Божого не прийме, як дитина, — не ввійде до нього."
Він обійняв їх і, поклавши на них руки, благословив.
І обнявши їх, поклав на них руки і благословив їх.
А як Він вирушав у дорогу, один підбіг, упав на коліна й запитав Його: Учителю добрий, що маю робити, аби успадкувати вічне життя?
Коли він вирушив у дорогу, прибіг один, упав перед ним навколішки й почав його питати: "Учителю благий, що мені робити, щоб успадкувати життя вічне?"
Ісус сказав йому: Чому називаєш Мене добрим? Ніхто не є добрим, один лише Бог.
"Чого називаєш мене благим?" — сказав Ісус до нього. — "Ніхто не благий, окрім одного Бога.
Знаєш заповіді: Не вбивай, не чини перелюбу, не кради, не свідчи неправдиво, не кривди, шануй свого батька та матір?
Заповіді знаєш: Не вбивай, не перелюбствуй, не кради, не свідкуй неправдиво, не кривдь, шануй твого батька та матір."
Той сказав йому: Учителю, усе це я зберіг з малих літ!
Він же у відповідь мовив до нього: "Учителю, я вже те дотримував змалку."
Поглянувши на нього з любов’ю, Ісус сказав йому: Одного бракує тобі: піди і все, що маєш, продай та роздай бідним, — і будеш мати скарб на небі. А тоді приходь, [бери свій хрест] і йди за Мною!
Тоді Ісус, поглянувши на нього, вподобав його і сказав йому: "Одного тобі бракує: піди, продай, що маєш, дай бідним, то й будеш мати скарб на небі. Тоді прийди і, взявши хрест, іди за мною."
Він же, засмутившись від сказаного, відійшов пригнічений, бо мав велике багатство.
Той же, зажурений тим словом, відійшов геть засмучений, — мав бо великі багатства.
І, поглянувши навколо, Ісус каже Своїм учням: Як важко тим, хто має багатство, увійти в Царство Боже!
Тож Ісус, обвівши зором навколо, каже до своїх учнів: "Як тяжко тим, що мають багатства, увійти в Царство Боже!"
Учні були вражені тими словами. А Ісус знов у відповідь каже їм: Діти, як важко [тим, які надіються на багатство], увійти в Царство Боже!
Учні здумілися цими словами. Ісус же знову заговорив до них і каже: "Діти, як тяжко тим, що звірилися на багатства, увійти в Царство Боже!
Легше верблюдові пройти крізь вушко голки, ніж багатому ввійти в Царство Боже!
Легше верблюдові пройти крізь вушко голки, аніж багатому ввійти в Царство Боже."
Вони ще більше дивувалися, говорячи між собою: Хто ж тоді може спастися?
Здивувалися ті ще більше й один до одного казали: "Хто ж тоді може спастися?"
Поглянув на них Ісус, та й каже: Для людей це неможливе, але не для Бога, бо для Бога все можливе.
Ісус же, поглянувши на них, мовить: "У людей це неможливо, — але не в Бога; у Бога бо все можливо."
Тут Петро почав говорити Йому: Ось ми залишили все й пішли за Тобою.
І заговорив до нього Петро: "Ось ми покинули все й пішли слідом за тобою."
Ісус промовив: Запевняю вас: немає нікого, хто залишив би дім, або братів, або сестер, або матір, або батька, [або дружину], або дітей, чи поля — заради Мене й заради Євангелія —
Ісус озвавсь і каже: "Істинно кажу вам: Нема такого, хто кинувши свій дім або братів, або сестер, або матір чи батька, або дітей, або поля, — ради мене та ради Євангелії, —
і при цьому не одержав би в сто разів більше вже тепер, у цей час, в умовах переслідувань, — і домів, і братів, і сестер, і матерів, і дітей, і поля, а в майбутньому віці — вічне життя!
не дістав би сторицею тепер, у цьому часі, посеред гоніння, — домів, братів, сестер, матерів, дітей і піль, — і в майбутньому віці життя вічне.
Багато перших стануть останніми, а останні — першими.
І багато з перших стануть останніми, а останні — першими."
Вони ж були в дорозі, прямуючи до Єрусалима. Попереду йшов Ісус. А учні, ідучи слідом, були дуже здивовані та охоплені страхом. Покликавши знову дванадцятьох, Він почав їм говорити про те, що має з Ним статися:
Вони були в дорозі, простуючи в Єрусалим. Ісус ішов перед ними. І дивувались вони й, ідучи за ним, страхалися. І взявши знову дванадцятьох, почав їм говорити, що має статися з ним:
Ось ми йдемо до Єрусалима, і Син Людський буде виданий первосвященикам і книжникам, і засудять Його на смерть, і видадуть язичникам;
"Оце йдемо в Єрусалим, і Син Чоловічий буде виданий первосвященикам та книжникам, і засудять його на смерть, і видадуть його поганам;
і будуть глумитися з Нього, і оплюють Його, і бичуватимуть Його, і вб’ють, а через три дні Він воскресне.
і насміхатимуться з нього, плюватимуть на нього, бичуватимуть його й уб'ють, він же по трьох днях воскресне."
Підійшли до Нього Яків та Іван — Зеведеєві сини, і сказали Йому: Учителю, хочемо, щоб Ти нам зробив те, про що попросимо Тебе.
Яків же та Йоан, сини Заведея, підходять до нього та й кажуть йому: "Учителю, хочемо, щоб ти нам зробив те, чого попросим."
Він сказав їм: А що ви хочете, щоб Я зробив для вас?
Він же їм відповів: "Що хочете, щоб я зробив вам?"
Вони ж сказали Йому: Зроби нам так, щоб ми — один праворуч Тебе, а інший ліворуч — сиділи у славі Твоїй.
"Зволь нам, — ті йому кажуть, — щоб ми сиділи: один праворуч, другий ліворуч від тебе у твоїй славі."
Ісус же сказав їм: Ви не знаєте, чого просите. Чи можете ви пити ту чашу, котру Я п’ю, і хреститися хрещенням, котрим Я хрещуся?
Ісус же сказав їм: "Не знаєте, чого просите. Чи можете пити чашу, яку я п'ю, і христитися хрищенням, яким я хрищусь?"
Вони сказали Йому: Можемо! Ісус же відповів їм: Чашу, котру Я п’ю, ви будете пити, і хрещенням, котрим Я хрещуся, будете хрещені.
Ті йому відповіли: "Можемо." Ісус сказав їм: "Чашу, яку я п'ю, питимете, і хрищенням, яким я хрищуся, христитиметесь.
Але щоб сісти праворуч Мене чи ліворуч, — давати не Мені, це тим, кому приготовлено.
Сидіти ж праворуч від мене чи ліворуч, — не моя річ вам дати, а кому приготовано."
Коли це почули десятеро учнів, то обурилися на Якова й Івана.
Почули про те десятеро, тож обурились на Якова та Йоана.
А Ісус, покликавши їх, каже їм: Ви знаєте, що ті, кого вважають володарями народів, панують над ними, а їхні вельможі гноблять їх.
Тоді Ісус прикликав їх і сказав їм: "Ви знаєте, що ті, яких вважають князями народів, верховодять ними, а їхні вельможі утискають їх.
Але не так буде між вами: якщо хтось між вами хоче бути великим, нехай буде вам слугою.
Не так воно хай буде між вами, але хто з-між вас хоче стати великим, хай буде вам слугою,
І якщо хтось між вами хоче бути першим, нехай буде для всіх рабом.
і хто з-між вас хоче бути першим, хай буде рабом усіх.
Адже й Син Людський не прийшов, щоб служили Йому, але щоби послужити і душу Свою віддати як викуп за багатьох!
Бо й Син Чоловічий прийшов не на те, щоб йому служити, лише щоб служити й віддати своє життя як викуп за багатьох."
І прийшли вони в Єрихон. А коли Він зі Своїми учнями і великим натовпом виходив з Єрихона, то син Тимея, Вартимей [1] , сліпий жебрак, сидів край дороги.
І приходять вони в Єрихон. Коли ж він з учнями своїми і з силою народу виходив з Єрихону, син Тимея, Вартимей, сліпий жебрак, сидів край дороги.
Почувши, що це Ісус Назарянин, він почав кричати, гукаючи: Сину Давидів, Ісусе, змилуйся наді мною!
Довідавшися, що то Ісус з Назарету, закричав він і промовив: "Сину Давидів, Ісусе, змилуйся надо мною!"
І багато погрожували йому, щоби замовк. Та він ще дужче кричав: Сину Давидів, помилуй мене!
Багато сварили його, щоб мовчав, та він кричав ще більше: "Сину Давидів, змилуйся надо мною!"
А Ісус, зупинившись, сказав: Покличте його! Вони закликали сліпця і сказали йому: Кріпися, вставай, Він кличе тебе!
Ісус же спинивсь і каже: "Прикличте його!" Кличуть, отже, сліпого й говорять до нього: "Бадьорся! Устань лишень, кличе тебе."
Той скинув свого плаща, підскочив і прийшов до Ісуса.
Він же, скинувши свою верхню одежу, скочив і підійшов до Ісуса.
І у відповідь Ісус промовив до нього: Що ти хочеш, щоб Я зробив для тебе? Сліпий відказав Йому: Учителю, щоб я прозрів!
Ісус, до нього звернувшись, каже: "Що ти хочеш, щоб я зробив тобі?" А сліпий йому: "Учителю мій, — щоб я бачив!"