Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New International Version
Коли Ісус виходив з храму, один з Його учнів сказав Йому: Учителю, поглянь, яке каміння, які будівлі!
The Destruction of the Temple and Signs of the End Times
As Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!”
As Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!”
А Ісус сказав йому: Чи бачиш ці великі будівлі? Не залишиться тут каменя на камені, котрий не був би зруйнований!
“Do you see all these great buildings?” replied Jesus. “Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”
Коли Він сидів на Оливній горі напроти храму, запитували Його на самоті Петро, Яків, Іван та Андрій:
As Jesus was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John and Andrew asked him privately,
Скажи нам, коли це буде і яка ознака, коли все те має здійснитися?
“Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that they are all about to be fulfilled?”
Ісус почав їм говорити: Стережіться, щоб хтось вас не ввів в оману,
Jesus said to them: “Watch out that no one deceives you.
бо багато хто прийде під Моїм Ім’ям, мовлячи, що це Я. І багатьох введуть в оману.
Many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and will deceive many.
Коли почуєте про війни, воєнні чутки, то не лякайтеся, бо має так статися, але це ще не кінець.
When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.
Адже повстане народ проти народу, царство проти царства; будуть місцями землетруси, буде голод [і розруха]. Це початок страждань.
Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines. These are the beginning of birth pains.
Стережіться ж самі. Видаватимуть вас на суди, і в синагогах будуть вас бити, і станете перед правителями та царями через Мене, їм на свідчення.
“You must be on your guard. You will be handed over to the local councils and flogged in the synagogues. On account of me you will stand before governors and kings as witnesses to them.
Але спершу Євангеліє має бути проповідуване між усіма народами.
And the gospel must first be preached to all nations.
І коли поведуть вас видавати, не журіться наперед, що маєте говорити. Бо те, що буде вам дано тієї години, це й говоріть, — адже не ви будете говорити, але Дух Святий.
Whenever you are arrested and brought to trial, do not worry beforehand about what to say. Just say whatever is given you at the time, for it is not you speaking, but the Holy Spirit.
І видаватиме на смерть брат брата, батько — дитину; повстануть діти проти батьків і вбиватимуть їх.
“Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rebel against their parents and have them put to death.
І всі будуть ненавидіти вас за Моє Ім’я. А той, хто витримає до кінця, буде спасенний.
Everyone will hate you because of me, but the one who stands firm to the end will be saved.
Коли ж побачите гидоту спустошення, що встановлена там, де не слід, — хто читає, нехай розуміє, — тоді ті, хто в Юдеї, хай утікають у гори,
а хто на даху, хай не спускається [в дім], навіть хай не входить узяти щось зі свого дому.
Let no one on the housetop go down or enter the house to take anything out.
І хто на полі, хай не вертається назад, щоб узяти свій одяг.
Let no one in the field go back to get their cloak.
Горе ж вагітним і тим, які годуватимуть грудьми у ті дні.
How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
бо тими днями буде таке горе, якого не було від початку світу, що його створив Бог, і аж донині, і більше не буде!
because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now — and never to be equaled again.
І коли б Господь не вкоротив тих днів, то не спаслася б жодна людина. Але заради вибраних, яких Він вибрав, Він укоротив ті дні.
“If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them.
Якщо тоді хто скаже вам: Ось тут Христос! Он там! — не вірте.
At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘Look, there he is!’ do not believe it.
Адже постануть лжемесії та лжепророки й чинитимуть ознаки та чудеса, щоби звести, якщо вдасться, і вибраних.
For false messiahs and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
Ви ж стережіться! Я все сказав вам наперед.
So be on your guard; I have told you everything ahead of time.
Але в ті дні, після того горя, сонце померкне, і місяць не дасть свого світла,
“But in those days, following that distress,
“ ‘the sun will be darkened,
and the moon will not give its light;
“ ‘the sun will be darkened,
and the moon will not give its light;
і зорі падатимуть з неба, і небесні сили захитаються.
І тоді побачать Сина Людського, Який іде на хмарах з великою силою і славою.
“At that time people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
І тоді Він пошле ангелів, збере Своїх вибраних із чотирьох вітрів, від краю землі — до краю неба.
And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
Навчіться притчі від смоківниці. Коли вже її гілки стають м’якими і випускають листя, то знаєте, що близько літо.
“Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.
Так і ви, коли побачите, що це збувається, то знайте, що близько, вже при дверях.
Запевняю вас, що не мине рід цей, як усе це збудеться.
Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
Небо й земля проминуть, а Мої слова не проминуть.
Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
Про той же день або годину не знає ніхто: ні ангели на небі, ні Син, а тільки Отець.
The Day and Hour Unknown
“But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
“But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
Стережіться, пильнуйте [і моліться], бо не знаєте, коли той час настане.
Як той чоловік, який, відходячи, залишив свій дім, дав своїм рабам владу, кожному його діло, а сторожеві наказав пильнувати.
It’s like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with their assigned task, and tells the one at the door to keep watch.
Тому пильнуйте, бо не знаєте, коли господар повернеться: увечері, опівночі, чи як заспіває півень,
“Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back — whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn.
чи вранці, щоб коли несподівано прийде, не знайшов вас сплячими.
If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.