Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Марка 15) | (Луки 1) →

Переклад Турконяка

Новый русский перевод

  • Коли минула субота, Марія Магдалина, Марія, мати Якова, і Соломія купили пахощів, щоби піти й намастити Його.
  • Когда прошла суббота,95 Мария Магдалина, Мария, мать Иакова, и Саломия купили благовония, чтобы пойти и помазать Его.
  • І на світанку першого дня тижня, як зійшло сонце, вони приходять до гробниці.
  • Рано утром в первый день недели,96 едва лишь взошло солнце, они пришли к гробнице.
  • І говорили вони між собою: Хто відвалить нам камінь від входу в гробницю?
  • По дороге они говорили друг другу:
    — Кто же откатит нам камень от входа в гробницу?
  • Та, придивившись, бачать, що камінь відвалений, хоча був дуже великий.
  • Но когда они пришли, то увидели, что камень уже отвален, а он был очень большим.
  • Увійшовши до гробниці, вони побачили зодягненого в білий одяг юнака, який сидів праворуч, і жахнулися!
  • Они вошли в гробницу и увидели юношу, одетого в белое, он сидел справа от входа. Женщины испугались.
  • А він каже їм: Не лякайтеся! Ви шукаєте Ісуса Назарянина, розіп’ятого? Він воскрес — нема Його тут! Ось місце, де поховали Його!
  • А он сказал им:
    — Не бойтесь. Вы ищете распятого Иисуса из Назарета? Он воскрес! Его здесь нет. Посмотрите на место, где Его положили.
  • Ідіть і скажіть Його учням та Петрові, що Він випередить вас у Галилеї. Там ви Його побачите, як і сказав вам!
  • Идите и скажите Его ученикам, включая Петра, что Он отправился прежде вас в Галилею. Там вы Его увидите, как Он вам и говорил.
  • І, вийшовши, вони побігли від гробниці, бо їх охопили тремтіння і жах; та нікому нічого не сказали, бо боялися.
  • Женщины вышли и побежали от гробницы, испуганные и изумленные. Они ничего никому не сказали, так сильно они испугались.
  • А як воскрес Він уранці першого дня тижня, то з’явився найперше Марії Магдалині, з якої вигнав сім бісів.
  • Воскреснув рано утром в первый день недели, Иисус явился сначала Марии Магдалине, из которой Он когда-то изгнал семь демонов.
  • Пішовши, вона сповістила тим, які з Ним були. Вони плакали й ридали,
  • Она пошла и сообщила тем, кто был с Ним, горевавшим и плакавшим.
  • а дізнавшись, що Він живий і що вона бачила Його, не повірили.
  • Когда они услышали, что Иисус жив и что она Его видела, они не поверили.
  • Після цього Він з’явився в іншому вигляді двом перехожим, які йшли до села.
  • Потом Иисус явился в другом облике двоим из них, когда они шли из города.
  • А ті вже сповістили іншим, але і їм не повірили.
  • Эти двое возвратились и рассказали остальным, но и им не поверили.
  • Нарешті Він з’явився одинадцятьом, коли вони були за столом. Він докоряв їм за невірство і твердосердя, тому що не повірили тим, які побачили Його воскреслого.
  • Позже Иисус явился одиннадцати ученикам, когда те возлежали за столом. Он упрекнул их за неверие и упрямство, потому что они не поверили тем, кто видел Его воскресшим.
  • І Він сказав їм: Ідіть по цілому світі й усьому творінню проповідуйте Євангеліє.
  • Он сказал им:
    — Идите по всему миру и возвещайте Радостную Весть всем людям.97
  • Хто повірить і охреститься, буде спасенний, а хто не повірить, осуджений буде.
  • Тот, кто поверит и примет крещение, будет спасен, а тот, кто не поверит, будет осужден.
  • І такі ознаки будуть супроводжувати тих, хто повірив: Моїм Ім’ям виганятимуть бісів, говоритимуть новими мовами,
  • Уверовавших будут сопровождать знамения: они будут Моим именем изгонять демонов, говорить на новых языках;
  • братимуть у руки зміїв; і хоча щось смертоносне вип’ють, їм не зашкодить; будуть покладати руки на хворих, і вони ставатимуть здоровими.
  • они будут брать в руки змей, и если даже выпьют смертельную отраву, это не повредит им; они будут возлагать руки на больных, и те будут выздоравливать.
  • Після того, як Господь Ісус промовив до них, Він вознісся на небо і сів праворуч Бога.
  • Когда Господь Иисус сказал им все это, Он вознесся на небеса и сел по правую руку от Бога.98
  • Вони ж пішли і проповідували всюди, а Господь допомагав і стверджував слово чудесами, які його супроводжували. [Амінь].
  • А ученики пошли и повсюду проповедовали, и Господь содействовал им, подтверждая их слово знамениями.

  • ← (Марка 15) | (Луки 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025