Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Синодальный перевод
Коли минула субота, Марія Магдалина, Марія, мати Якова, і Соломія купили пахощів, щоби піти й намастити Його.
По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его.
І на світанку першого дня тижня, як зійшло сонце, вони приходять до гробниці.
И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца,
І говорили вони між собою: Хто відвалить нам камінь від входу в гробницю?
и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?
Та, придивившись, бачать, що камінь відвалений, хоча був дуже великий.
И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик.
Увійшовши до гробниці, вони побачили зодягненого в білий одяг юнака, який сидів праворуч, і жахнулися!
И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облечённого в белую одежду; и ужаснулись.
А він каже їм: Не лякайтеся! Ви шукаєте Ісуса Назарянина, розіп’ятого? Він воскрес — нема Його тут! Ось місце, де поховали Його!
Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен.
Ідіть і скажіть Його учням та Петрові, що Він випередить вас у Галилеї. Там ви Його побачите, як і сказав вам!
Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.
І, вийшовши, вони побігли від гробниці, бо їх охопили тремтіння і жах; та нікому нічого не сказали, бо боялися.
И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись.
А як воскрес Він уранці першого дня тижня, то з’явився найперше Марії Магдалині, з якої вигнав сім бісів.
Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.
Пішовши, вона сповістила тим, які з Ним були. Вони плакали й ридали,
Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим;
а дізнавшись, що Він живий і що вона бачила Його, не повірили.
но они, услышав, что Он жив и она видела Его, — не поверили.
Після цього Він з’явився в іншому вигляді двом перехожим, які йшли до села.
После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.
А ті вже сповістили іншим, але і їм не повірили.
И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили.
Нарешті Він з’явився одинадцятьом, коли вони були за столом. Він докоряв їм за невірство і твердосердя, тому що не повірили тим, які побачили Його воскреслого.
Наконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим на вечери, и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили.
І Він сказав їм: Ідіть по цілому світі й усьому творінню проповідуйте Євангеліє.
И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари.
Хто повірить і охреститься, буде спасенний, а хто не повірить, осуджений буде.
Кто будет веровать и креститься, спасён будет; а кто не будет веровать, осуждён будет.
І такі ознаки будуть супроводжувати тих, хто повірив: Моїм Ім’ям виганятимуть бісів, говоритимуть новими мовами,
Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками;
братимуть у руки зміїв; і хоча щось смертоносне вип’ють, їм не зашкодить; будуть покладати руки на хворих, і вони ставатимуть здоровими.
будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.
Після того, як Господь Ісус промовив до них, Він вознісся на небо і сів праворуч Бога.
И так Господь, после беседования с ними, вознёсся на небо и воссел одесную Бога.