Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Переклад Куліша та Пулюя
Коли минула субота, Марія Магдалина, Марія, мати Якова, і Соломія купили пахощів, щоби піти й намастити Його.
І, як минула субота, Мария Магдалина, та Мария Яковова, та Саломия купили пахощів, щоб, прийшовши, намастити Його.
І на світанку першого дня тижня, як зійшло сонце, вони приходять до гробниці.
І вельми рано первого дня тижня приходять до гробу, як сходило сонце.
І говорили вони між собою: Хто відвалить нам камінь від входу в гробницю?
І казали між собою: Хто відкотить нам каменя від дверей гробу?
Та, придивившись, бачать, що камінь відвалений, хоча був дуже великий.
І поглянувши, побачили, що відкочено каменя; був бо великий дуже.
Увійшовши до гробниці, вони побачили зодягненого в білий одяг юнака, який сидів праворуч, і жахнулися!
І, ввійшовши в гріб, побачили молодця, сидячого з правого боку, одягненого в шату білу, та й вжахнулись.
А він каже їм: Не лякайтеся! Ви шукаєте Ісуса Назарянина, розіп’ятого? Він воскрес — нема Його тут! Ось місце, де поховали Його!
Він же рече їм: Не жахайтесь. Ісуса шукаєте Назарянина, розпятого. Устав; нема Його тут. Ось місце, де положено Його.
Ідіть і скажіть Його учням та Петрові, що Він випередить вас у Галилеї. Там ви Його побачите, як і сказав вам!
Тільки ж ійдїть скажіть ученикам Його та Петрові, що попередить вас у Галилею. Там Його побачите, як сказав вам.
І, вийшовши, вони побігли від гробниці, бо їх охопили тремтіння і жах; та нікому нічого не сказали, бо боялися.
І вийшовши вони хутко, побігли від гробу; бо обняв їх трепет і страх, та й нїкому нїчого не сказали: боялись бо.
А як воскрес Він уранці першого дня тижня, то з’явився найперше Марії Магдалині, з якої вигнав сім бісів.
Воскреснувши ж уранцї первого дня тижня, явивсь найперше Мариї Магдалинї, що з неї вигняв сїм бісів.
Пішовши, вона сповістила тим, які з Ним були. Вони плакали й ридали,
Вона пійшовши, сповістила тих, що були з Ним, як сумували та плакали.
а дізнавшись, що Він живий і що вона бачила Його, не повірили.
А ті, почувши, що живий, і вона Його бачила, не поняли віри.
Після цього Він з’явився в іншому вигляді двом перехожим, які йшли до села.
Після ж того двоїм із них в дорозї явив ся в иншому видї, як ійшли на село.
А ті вже сповістили іншим, але і їм не повірили.
І вони, пійшовши, сповістили других, та й тим не поняли віри.
Нарешті Він з’явився одинадцятьом, коли вони були за столом. Він докоряв їм за невірство і твердосердя, тому що не повірили тим, які побачили Його воскреслого.
Опісля явивсь одинайцятьом їм сидячим за столом, і дорікав їм недовірством їх і жорстокостю серця, що тим, котрі бачили Його воскресшого, не поняли віри.
І Він сказав їм: Ідіть по цілому світі й усьому творінню проповідуйте Євангеліє.
І рече їм: Ійдїть по всьому сьвіту й проповідуйте євангелию усякому твориву.
Хто повірить і охреститься, буде спасенний, а хто не повірить, осуджений буде.
Хто вірувати ме та охрестить ся, спасеть ся; а хто не вірувати ме, осудить ся.
І такі ознаки будуть супроводжувати тих, хто повірив: Моїм Ім’ям виганятимуть бісів, говоритимуть новими мовами,
Ознаки ж віруючим такі будуть: імям моїм бісів виганяти муть; мовами заговорять новими;
братимуть у руки зміїв; і хоча щось смертоносне вип’ють, їм не зашкодить; будуть покладати руки на хворих, і вони ставатимуть здоровими.
гадюк брати муть, і, коли смертнього чого випють, не шкодити ме їм; на недужих руки класти муть, і одужувати муть.
Після того, як Господь Ісус промовив до них, Він вознісся на небо і сів праворуч Бога.
Господь же, після того, як промовив до них, вознїс ся на небо, й сїв по правицї в Бога.