Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Cовременный перевод WBTC
Коли минула субота, Марія Магдалина, Марія, мати Якова, і Соломія купили пахощів, щоби піти й намастити Його.
Когда субботний день закончился, Мария Магдалина, Мария, мать Иакова и Саломия купили благовония, чтобы пойти и умастить Тело Иисуса.
І на світанку першого дня тижня, як зійшло сонце, вони приходять до гробниці.
И очень рано, сразу же после восхода солнца, в первый день недели они пошли к гробнице,
І говорили вони між собою: Хто відвалить нам камінь від входу в гробницю?
говоря друг другу: "Кто отодвинет для нас камень от двери гробницы?"
Та, придивившись, бачать, що камінь відвалений, хоча був дуже великий.
Затем, подняв глаза, они увидели, что камень отвален, хотя и был он весьма велик.
Увійшовши до гробниці, вони побачили зодягненого в білий одяг юнака, який сидів праворуч, і жахнулися!
Войдя в гробницу, они увидели сидящего по правую сторону юношу, облачённого в белое одеяние и ужаснулись.
А він каже їм: Не лякайтеся! Ви шукаєте Ісуса Назарянина, розіп’ятого? Він воскрес — нема Його тут! Ось місце, де поховали Його!
Он же сказал им: "Не бойтесь. Вы ищете Иисуса Назаретянина, который был распят. Он воскрес. Его здесь нет. Вот место, куда Он был положен.
Ідіть і скажіть Його учням та Петрові, що Він випередить вас у Галилеї. Там ви Його побачите, як і сказав вам!
Теперь идите и скажите Его ученикам и Петру: "Он опередит вас на пути в Галилею. Вы увидите Его там, в точности, как Он и сказал вам".
І, вийшовши, вони побігли від гробниці, бо їх охопили тремтіння і жах; та нікому нічого не сказали, бо боялися.
Они вышли и бросились прочь от гробницы, потому что ужас объял их. Они были так напуганы, что никому ничего не сказали.
А як воскрес Він уранці першого дня тижня, то з’явився найперше Марії Магдалині, з якої вигнав сім бісів.
После того как рано утром в первый день недели Иисус воскрес, Он явился сначала Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.
Пішовши, вона сповістила тим, які з Ним були. Вони плакали й ридали,
Она пошла и рассказала об этом Его ученикам, которые были в глубокой скорби и рыдали.
а дізнавшись, що Він живий і що вона бачила Його, не повірили.
Услышав, что Он жив, и что она видела Его, они не поверили ей.
Після цього Він з’явився в іншому вигляді двом перехожим, які йшли до села.
После этого Иисус явился в другом обличьи двоим из них, когда те шли по дороге, направляясь в селение.
А ті вже сповістили іншим, але і їм не повірили.
Они вернулись и рассказали об этом остальным, но им также не поверили.
Нарешті Він з’явився одинадцятьом, коли вони були за столом. Він докоряв їм за невірство і твердосердя, тому що не повірили тим, які побачили Його воскреслого.
Затем Он явился одиннадцати ученикам в то время, когда они были за трапезой и упрекал их в безверии и упрямстве, ибо они не поверили видевшим Его после воскресения.
І Він сказав їм: Ідіть по цілому світі й усьому творінню проповідуйте Євангеліє.
И сказал Он им: "Идите по всему миру и проповедуйте всем благую весть.
Хто повірить і охреститься, буде спасенний, а хто не повірить, осуджений буде.
Кто поверит и примет крещение, тот будет спасён, а кто не поверит, будет осуждён.
І такі ознаки будуть супроводжувати тих, хто повірив: Моїм Ім’ям виганятимуть бісів, говоритимуть новими мовами,
И вот какие знамения будут сопровождать тех, кто поверит: Моим именем они будут изгонять бесов и станут говорить на новых языках,
братимуть у руки зміїв; і хоча щось смертоносне вип’ють, їм не зашкодить; будуть покладати руки на хворих, і вони ставатимуть здоровими.
и смогут они брать змей голыми руками, и, если выпьют они смертельный яд, это не причинит им вреда. Они будут возлагать руки на больных, и те излечатся".
Після того, як Господь Ісус промовив до них, Він вознісся на небо і сів праворуч Бога.
После того как Господь Иисус говорил с ними, Он вознёсся на небо и сел по правую руку от Бога.