Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Марка 1) | (Марка 3) →

Переклад Турконяка

Новый русский перевод

  • А коли через декілька днів Ісус прийшов знову в Капернаум, поширилася чутка, що Він удома.
  • Через несколько дней Иисус снова пришел в Капернаум, и в городе стало известно, что Он дома.
  • І зібралося багато людей, так що не вміщалися навіть біля дверей, а Він виголошував їм слово.
  • К Нему собралось столько людей, что не было места даже в дверях. Когда Иисус возвещал слово,
  • І прийшли до Нього, несучи паралізованого; несли його четверо.
  • четверо мужчин принесли к Нему парализованного.
  • Не маючи змоги через натовп пробратися до Нього, вони розкрили покрівлю над місцем, де Він був, і, зробивши прохід, опустили носилки, на яких лежав паралізований.
  • Видя, что из-за толпы к Иисусу им не подойти, они поднялись на крышу, разобрали ее и спустили сверху циновку, на которой лежал больной.
  • Побачивши їхню віру, Ісус каже паралізованому: Сину, прощаються твої гріхи!
  • Иисус, увидев их веру, сказал парализованному:
    — Сын Мой, прощаются тебе твои грехи!
  • Були там деякі книжники [1] , які сиділи й міркували у своїх серцях:
  • Некоторые из учителей Закона, которые сидели там, подумали про себя:
  • Чому Він так каже? Він зневажає Бога! Хто ж може прощати гріхи, крім самого Бога?
  • «Что Он такое говорит? Это кощунство! Кто, кроме Бога, может прощать грехи?»
  • І тут же Ісус, узнавши Своїм Духом, що вони собі так міркують, каже їм: Що це ви думаєте в серцях ваших?
  • Иисус тотчас узнал духом Своим, о чем они думают.
    — Что у вас за мысли такие в сердце? — спросил Он.
  • Що легше: сказати паралізованому «прощаються тобі гріхи», чи сказати «встань, візьми свою постіль і йди»?
  • — Что легче, сказать парализованному: «Прощаются тебе грехи» — или сказать ему: «Встань, возьми циновку и ходи»?
  • Але щоб ви знали, що Син Людський має владу прощати гріхи на землі. Говорить паралізованому:
  • Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть прощать грехи на земле …
    И тут Он обратился к парализованному:
  • Кажу тобі: встань, візьми постіль свою та йди до свого дому!
  • — Говорю тебе: встань, возьми свою циновку и иди домой.
  • І той, узявши постіль, тут же встав і вийшов перед усіма, так що всі дивувалися і славили Бога, кажучи: Ніколи такого ми ще не бачили!
  • Больной тут же, на глазах у всех, встал, взял циновку и вышел. Это очень изумило всех, и люди славили Бога, говоря:
    — Такого мы никогда еще не видели!
  • Ісус пішов знову до моря; і весь народ ішов до Нього, а Він навчав їх.
  • Иисус опять вышел к озеру. Весь народ шел к Нему, и Он учил их.
  • І, проходячи, побачив Левія Алфеєвого, який сидів на митниці, та й каже йому: Іди за Мною! Той устав і пішов за Ним.
  • Проходя, Иисус увидел Левия, сына Алфея, сидевшего на месте сбора таможенных пошлин.
    — Следуй за Мной, — сказал ему Иисус.
    Тот встал и пошел за Ним.
  • І коли Він сидів за столом у його домі, багато митників і грішників сиділи з Ісусом та з Його учнями, бо було їх чимало, і вони ходили за Ним.
  • Позже, когда Иисус возлежал за столом в доме у Левия, то, кроме Его учеников, там собралось много сборщиков налогов6 и прочих грешников; за Иисусом всегда шло много разных людей.
  • І книжники з фарисеїв [2] , побачивши, що Він їсть з митниками та грішниками, говорили Його учням: Чому Він їсть з митниками та грішниками?
  • Учители Закона из фарисеев увидели, что Он ест вместе с грешниками и сборщиками налогов, и спросили учеников Иисуса:
    — Почему Он ест со сборщиками налогов и грешниками?
  • Почувши це, Ісус сказав їм: Не здорові потребують лікаря, а хворі. Я прийшов кликати не праведних, а грішників.
  • Услышав это, Иисус сказал им:
    — Не здоровым нужен врач, а больным. Я пришел призвать не праведников, а грешников.
  • Учні Іванові та фарисеї постили. Тож вони приходять і кажуть Йому: Чому учні Івана та учні фарисеїв постять, а Твої учні не постять?
  • Однажды, когда ученики Иоанна и фарисеи постились, к Иисусу пришли какие-то люди и спросили:
    — Почему ученики Иоанна и ученики фарисеев постятся, а Твои ученики нет?
  • Ісус сказав їм: Хіба можуть весільні гості постити, коли з ними молодий? Доки мають із собою молодого, не можуть постити.
  • Иисус им ответил:
    — Разве могут гости на свадьбе поститься, пока с ними жених? До тех пор пока жених с ними, зачем им поститься?7
  • А прийдуть дні, коли заберуть від них молодого, тоді, у ті дні, і будуть постити.
  • Но наступят дни, когда жених будет взят от них, вот тогда они и будут поститься.
  • Ніхто не пришиває латки з невибіленого полотна до старого одягу, інакше нове відірветься від старого, і діра стане ще гірша.
  • Никто не пришивает к старой одежде заплату из новой ткани, иначе новая ткань сядет, порвет старую, и дыра станет еще больше.
  • І ніхто не вливає молодого вина в старі бурдюки, бо інакше вино порве бурдюки — і тоді й вино пропаде, і бурдюки, але молоде вино вливають у нові бурдюки!
  • И никто не наливает молодое вино в старые бурдюки, иначе вино прорвет их, тогда и вино пропадет, и бурдюки. Молодое вино наливают в новые бурдюки.
  • Як проходив Він у суботу через засіяні ниви, Його учні почали на ходу зривати колоски.
  • Однажды в субботу Иисус проходил через засеянные поля, и Его ученики начали срывать по дороге колосья.
  • А фарисеї казали Йому: Поглянь, чому вони роблять у суботу те, чого не годиться?
  • Фарисеи сказали Ему:
    — Смотри! Почему они делают то, что не разрешается делать в субботу?8
  • А Він каже їм: Чи ви ніколи не читали, що зробив Давид, коли мав потребу, бо ж зголоднів сам і ті, котрі були з ним?
  • Иисус ответил им:
    — Разве вы никогда не читали о том, что сделал Давид, находясь в нужде, когда он и его спутники проголодались?
  • Коли ввійшов до Божого дому — за первосвященика Авіятара — і хліби покладання, які не можна було їсти нікому, крім священиків, сам їв і дав тим, котрі з ним були?
  • Это произошло при первосвященнике Авиатаре. Давид вошел в дом Божий и ел священный хлеб, который нельзя есть никому, кроме священников, а также дал его своим людям.9
  • І сказав їм: Суботу встановлено для людини, а не людину для суботи,
  • И добавил:
    — Суббота создана для человека, а не человек для субботы.
  • тому Син Людський є Володарем і суботи.
  • Так что Сын Человеческий — Господин и над субботой!

  • ← (Марка 1) | (Марка 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025