Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Переклад Хоменка
Після того призначив Господь інших сімдесят двох і послав їх по два попереду Себе до кожного міста й місцевості, куди Сам мав іти.
Після цього Господь призначив сімдесят двох інших і послав їх перед собою в кожне місто й місце, куди сам мав прийти.
І Він промовив до них: Жниво велике, а женців мало; тож благайте Господаря жнив, щоби послав робітників на Свої жнива.
Він до них промовив: “Жнива великі, а робітників мало. Просіть, отже, Господа жнив, щоб послав робітників на свої жнива.
Не беріть ні торби, ні палиці, ні взуття, і нікого в дорозі не вітайте.
Не беріть із собою ні калитки, ні торби, ні сандалів, і нікого в дорозі не вітайте.
До якого тільки дому ввійдете, спочатку кажіть: Мир цьому дому!
В який же дім не ввійшли б ви, скажіть перше: Мир домові цьому!
І коли буде там син миру, спочине на ньому мир ваш; коли ж ні, — до вас повернеться.
І коли там є котрийсь син миру, мир ваш покоїтиметься на ньому; а коли ні, до вас він повернеться.
У тому ж домі перебувайте, їжте й пийте, що там є, бо робітник гідний своєї платні. Не переходьте з дому в дім.
І зоставайтесь у тім домі, споживайте та пийте, що в них є: достоїн бо робітник своєї нагороди. Не переходіть із хати до хати.
І в яке тільки місто ввійдете, і де приймуть вас, їжте те, що покладуть вам;
І в яке місто ви не ввійшли б, і вас приймуть, їжте, що поставлять перед вами;
оздоровляйте недужих, які там є, кажіть їм: Наблизилося до вас Боже Царство!
оздоровляйте в ньому хворих і кажіть їм: Наблизилося до вас Царство Боже.
А коли в якесь місто прийдете і вас не приймуть, вийдіть на вулицю його, та й скажіть:
Коли ж ви ввійдете в якесь місто, і вас не приймуть, то, вийшовши на їхні вулиці, скажіть:
Навіть пил із вашого міста, що припав нам до ніг, струшуємо. Але знайте: наблизилося [до вас] Боже Царство!
Ми вам обтрушуємо й порох з вашого міста, що прилип до наших ніг; тільки знайте, що Царство Боже близько.
Кажу вам, що жителям Содома того дня буде легше, ніж тому місту.
Кажу вам: Того дня навіть Содомові буде легше, ніж тому місту.
Горе тобі, Хоразине, горе тобі, Витсаїдо: бо якби в Тирі й Сидоні сталися чудеса, які сталися у вас, вони вже давно покаялися б, сидячи у волосяниці та в попелі.
Горе тобі, Хоразине! Горе тобі, Витсаїдо! Бо якби в Тирі та Сидоні сталися ті чуда, що зроблені у вас, вони б давно покаялися, сидячи у веретищі й попелі!
Однак Тиру й Сидону на суді буде легше, ніж вам.
Та Тирові й Сидонові легше буде під час суду, ніж вам.
А ти, Капернауме, хіба до неба піднесешся? До аду зійдеш!
Та й ти, Капернауме, невже піднімешся аж до неба? Аж до самого пекла провалишся!
Хто слухає вас, — той Мене слухає, а хто гордує вами, — Мною гордує; хто ж гордує Мною, — гордує Тим, Хто послав Мене.
Хто слухає вас, мене слухає; а хто гордує вами, мною гордує; а хто гордує мною, гордує тим, хто послав мене.”
Повернулися сімдесят два з радістю, кажучи: Господи, навіть біси коряться нам через Твоє Ім’я!
Повернулись сімдесят два з радістю, кажучи: “Господи, навіть і біси коряться нам з-за твого імени.”
А Він сказав їм: Бачив Я сатану, який, наче блискавка, з неба впав.
Він же сказав їм: “Я бачив сатану, що, наче блискавка, падав з неба.
Ось дав Я вам владу наступати на зміїв і скорпіонів, на всю ворожу силу, — і ніщо вам не пошкодить.
Ось я даю вам владу наступати на зміїв, скорпіонів і на всю ворожу силу — й ніщо вам не пошкодить.
Однак не радійте з того, що вам підкоряються духи, але радійте, що імена ваші записані на небесах!
Одначе, не радійте тому, що духи вам коряться, але радійте тому, що ваші імена записані на небі.”
Тієї години [Ісус] звеселився Святим Духом і сказав: Прославляю Тебе, Отче, Господи неба і землі, бо приховав Ти це від премудрих та розумних і відкрив це немовлятам. Так, Отче, бо так було Тобі до вподоби!
Того часу Ісус був зрадів Святим Духом і промовив: “Я прославляю тебе, Отче, Господи неба й землі, що ти втаїв це від мудрих та розумних і відкрив немовляткам. Так, Отче, бо так тобі подобалося.
[Звернувшись до учнів, Він сказав]: Усе передав Мені Мій Отець; і ніхто не знає, Хто Син, — один тільки Отець; і Хто Отець, — один тільки Син, — і кому Син захоче відкрити.
Все передав мені Отець мій, і ніхто не знає, хто є Син, крім Отця, і хто є Отець, крім Сина, та кому Син схоче відкрити!”
Звернувшись до учнів наодинці, Він сказав: Блаженні очі, які бачать те, що ви бачите.
Потім, звернувшися до самих учнів, він промовив: “Щасливі очі, що бачать, що ви бачите.
Кажу вам, що численні пророки й царі бажали бачити те, що ви бачите, але не побачили, і почути те, що ви чуєте, але не почули!
Кажу бо вам, що багато пророків і царів хотіли бачити, що ви бачите, і не бачили, і чути, що ви чуєте, і не чули.”
І ось, один законник підвівся і сказав, випробовуючи Його: Учителю, що маю зробити, аби осягнути вічне життя?
І ось якийсь законовчитель устав, щоб його випробувати, та й каже: “Учителю, що мені робити, щоб вічне життя осягнути?”
Він же відповів йому: Що в Законі написано? Як читаєш?
А Ісус мовив до нього: “В законі що написано? Як там читаєш?”
Той у відповідь сказав: Люби Господа Бога свого всім серцем своїм, і всією душею своєю, і всією силою своєю, і всією думкою своєю, і ближнього свого, як самого себе.
Озвався той і каже: “Люби Господа, Бога твого, всім серцем твоїм, усією твоєю душею і всією силою твоєю і всією думкою твоєю; а ближнього твого, як себе самого.”
Сказав же йому: Правильно ти відповів. Роби це, — і житимеш!
“Ти добре відповів”, сказав (Ісус), “роби це й будеш жити.”
А той, бажаючи виправдати себе, запитав Ісуса: А хто є моїм ближнім?
Та той, бажаючи себе самого виправдати, каже до Ісуса: “А хто мій ближній?”
У відповідь Ісус промовив: Один чоловік ішов з Єрусалима в Єрихон і потрапив до рук розбійників, які його пограбували й завдали йому ран, та відійшли, залишивши його ледь живим.
Мовив тоді Ісус, кажучи: “Один чоловік спускався з Єрусалиму до Єрихону й потрапив розбійникам, що його обдерли й побили тяжко та й пішли геть, зоставивши півмертвого.
Та випадково тією дорогою проходив один священик і, побачивши його, обминув;
Випадком ішов якийсь священик тією дорогою; побачив він його й, збочивши, пройшов мимо.
так само і левіт, прийшовши на те місце, поглянув — і оминув.
Так само й левіт прийшов на те місце, глянув на нього й пройшов мимо.
А якийсь самарієць, проходячи, підійшов до нього і, побачивши, змилосердився.
Але один самарянин, що був у дорозі, зненацька надійшов (на нього) й, побачивши його, змилосердився.
Він підійшов, перев’язав його рани, поливши на них олії та вина, посадив його на худобину, привіз до гостиниці й подбав про нього.
Він приступив до нього, перев'язав йому рани, полив їх оливою і вином; потім посадив його на власну скотину, привів до заїзду й доглянув за ним.
А другого дня, [як відходив], вийняв два динарії [1] , дав власникові гостиниці та сказав: Подбай про нього, а якщо більше витратиш, то віддам тобі, коли повертатимуся.
На другий день він вийняв два динари, дав їх господареві й мовив: Доглядай за ним, і те, що витратиш на нього більше, я заплачу тобі, коли повернуся.
Кого з цих трьох ти вважаєш ближнім тому, який попався розбійникам?
Хто з оцих трьох, на твою думку, був ближнім тому, що потрапив розбійникам у руки?”
Він відповів: Того, хто змилосердився над ним! Тож сказав йому Ісус: Іди і ти чини так само.
Він відповів: “Той, хто вчинив над ним милосердя.” Тоді Ісус сказав до нього: “Іди і ти роби так само.”
А коли вони подорожували і Він Сам увійшов до якогось села, то одна жінка на ім’я Марта прийняла Його [до свого дому].
Коли ж вони були в дорозі, він увійшов в одне село, і якась жінка, Марта на ім'я, прийняла його в хату.
Мала вона сестру, котра звалася Марією, яка, сівши біля ніг Господа, слухала Його слова.
Була ж у неї сестра що звалася Марія; ця, сівши в ногах Господа, слухала його слова.
А Марта клопоталася різним приготуванням; тож спинившись, сказала: Господи, чи Тобі байдуже, що моя сестра залишила мене саму служити? Скажи їй, щоб мені допомогла!
Марта ж клопоталась усякою прислугою. Наблизившись, каже: “Господи, чи тобі байдуже, що сестра моя лишила мене саму служити? Скажи їй, щоб мені допомогла.”
У відповідь Господь сказав їй: Марто, Марто, ти журишся і клопочешся багато чим,
Озвався Господь до неї і промовив: “Марто, Марто, ти побиваєшся і клопочешся про багато,