Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
King James Bible
Підходили до Ісуса всі митники та грішники, щоби послухати Його.
The Parable of the Lost Sheep
Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him.
Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him.
І нарікали фарисеї та книжники, говорячи, що Він грішників приймає і з ними їсть.
And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.
Який чоловік із вас, маючи сто овець і загубивши одну з них, не лишає дев’яносто дев’ять у пустелі та не йде за тією, що загубилася, доки не знайде її?
What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?
І, знайшовши, бере на свої плечі, радіючи,
And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.
і, прийшовши до хати, він скликає друзів і сусідів, кажучи їм: Радійте зі мною, бо я знайшов мою вівцю, яка загубилася!
And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.
Кажу вам, що за одного грішника, який кається, радість на небі буде більша, ніж за дев’яноста дев’ятьма праведниками, які не потребують покаяння.
I say unto you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance.
Або яка жінка, маючи десять драхм [1] , якщо загубила одну драхму, не запалює світильника і не замітає хати, шукаючи пильно, доки не знайде?
The Parable of the Lost Coin
Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find it?
Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find it?
А знайшовши, скликає приятельок і сусідок, кажучи: Радійте зі мною, бо я знайшла драхму, що загубилася!
And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.
Такою, кажу вам, буває радість у Божих ангелів за одного грішника, який кається.
Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth.
І Він розповів: Один чоловік мав двох синів.
The Parable of the Prodigal Son
And he said, A certain man had two sons:
And he said, A certain man had two sons:
І молодший з них сказав батькові: Батьку, дай мені належну частину майна! І він поділив між ними майно.
And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided unto them his living.
А через декілька днів, забравши все, молодший син подався до далекого краю і там розтратив своє майно, живучи розпусно.
And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living.
Як витратив усе, настав великий голод у тому краї, і він став бідувати.
And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want.
Пішов він, та й пристав до одного з громадян тієї землі, а той послав його на свої поля пасти свиней.
And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine.
І бажав він насититися стручками, які їли свині, але ніхто йому не давав.
And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.
Опам’ятавшись, він сказав: Скільки наймитів мого батька мають у надлишку хліба, а я тут гину з голоду…
And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish with hunger!
Устану, піду до свого батька і скажу йому: Батьку, я згрішив перед небом і перед тобою
I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee,
і вже не гідний зватися твоїм сином; прийми ж мене як одного з твоїх наймитів!
And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.
Тож він, підійнявшись, пішов до свого батька. Коли він був ще далеко, батько побачив його й змилосердився; побігши, кинувся йому на шию і поцілував його.
And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.
А син сказав йому: Батьку, я згрішив перед небом і перед тобою; я вже не гідний зватися сином твоїм!
And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.
Та батько сказав своїм рабам: Негайно принесіть найкращий одяг і зодягніть його, дайте перстень йому на руку і взуття на ноги;
But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:
приведіть відгодоване теля та заколіть; будемо їсти й веселитися,
And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:
бо цей син мій був мертвий — і ожив, пропав — і знайшовся! І почали веселитися.
For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.
А його старший син був на полі. Коли, ідучи, наблизився до хати, почув співи й танці.
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing.
Закликавши одного зі слуг, він запитав: Що це таке?
And he called one of the servants, and asked what these things meant.
Той сказав йому: Твій брат повернувся, і твій батько заколов відгодоване теля, бо здоровим його прийняв.
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound.
Тож він розгнівався і не хотів увійти. Його батько вийшов і вмовляв його.
And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him.
Та він у відповідь сказав своєму батькові: Ось, стільки років я тобі служу, ніколи не переступав твоєї заповіді, а ти мені не дав і козеняти, щоб я повеселився з моїми друзями.
And he answering said to his father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:
Коли ж цей син твій, який розтратив твоє майно з блудницями, повернувся, ти заколов йому відгодоване теля!
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
А той відказав йому: Сину, ти завжди зі мною, і все моє — твоє.
And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine.