Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
І сталося одного дня, коли навчав Він народ у храмі й благовістив, то прийшли первосвященики та книжники зі старшими
В один из дней, когда Иисус учил в храме, проповедуя Радостную Весть, к Нему пришли первосвященники и учители Закона со старейшинами.
і промовили до Нього, запитуючи: Скажи нам, якою владою Ти це робиш, або хто дав Тобі цю владу?
— Скажи нам, чьей властью Ты все это делаешь и кто дал Тебе эту власть? — спросили они.
У відповідь Він сказав їм: Запитаю вас і Я [одну] річ; скажіть Мені:
В ответ Иисус сказал:
— Я тоже задам вам вопрос. Скажите,
— Я тоже задам вам вопрос. Скажите,
хрещення Івана було з неба чи від людей?
откуда Иоанн получил свое право крестить, с Небес или от людей?
Вони міркували собі, кажучи: Коли скажемо: З неба, — відкаже: Чому ж ви не повірили йому?
Они стали совещаться между собой:
— Если мы скажем: «С Небес», то Он спросит: «Почему же вы ему не поверили?»
— Если мы скажем: «С Небес», то Он спросит: «Почему же вы ему не поверили?»
Якщо ж скажемо: Від людей, — увесь народ поб’є нас камінням, бо впевнений, що Іван — пророк.
Если скажем: «От людей», то весь народ побьет нас камнями, ведь они убеждены, что Иоанн был пророком.
А Ісус сказав їм: То і Я не скажу вам, якою владою це роблю!
— Тогда и Я вам не скажу, чьей властью Я все это делаю, — сказал им Иисус.
І почав Він розповідати людям таку притчу: Один чоловік насадив виноградник, віддав його робітникам, та й відбув на довгий час.
Он начал рассказывать народу притчу:
— Один человек посадил виноградник.101 Он отдал его внаем виноградарям, а сам уехал в чужие края на долгое время.
— Один человек посадил виноградник.101 Он отдал его внаем виноградарям, а сам уехал в чужие края на долгое время.
У певну пору послав до робітників раба, щоби дали йому з врожаю виноградника, а робітники, побивши його, відіслали ні з чим.
Когда пришло время, он послал слугу к виноградарям, чтобы они дали причитающуюся ему часть урожая. Виноградари же избили слугу и отослали его с пустыми руками.
І знову послав другого раба; вони й того побили, зневажили, та й відіслали ні з чим.
Он послал другого слугу, но они и этого избили, поиздевались над ним и отослали с пустыми руками.
І знову послав — третього; вони й цього, завдавши йому ран, вигнали.
Он послал третьего слугу. Они и этого изранили и выбросили из виноградника.
Сказав тоді господар виноградника: Що маю робити? Пошлю свого улюбленого сина, — може, [побачивши] його, посоромляться?
Тогда хозяин виноградника подумал: «Что же мне делать? Пошлю своего любимого сына, может, хоть его они устыдятся».
Угледівши його, робітники міркували собі, кажучи: Це ж спадкоємець! Убиймо його, щоби спадщина стала наша!
Когда же виноградари увидели сына, они решили: «Это наследник. Давайте убьем его, чтобы наследство стало нашим».
І, викинувши його геть з виноградника, вбили. Що ж зробить їм господар виноградника?
Они выбросили его из виноградника и убили. Что теперь сделает с ними хозяин виноградника?
Прийде й вигубить цих робітників та віддасть виноградника іншим! Почувши, вони сказали: Хай так не буде!
Конечно же, он придет и убьет тех виноградарей, а виноградник отдаст другим.
Слышавшие это воскликнули:
— Пусть этого не случится!
Слышавшие это воскликнули:
— Пусть этого не случится!
Він же, поглянувши на них, сказав: Що означає написане: Камінь, який відкинули будівничі, цей став наріжним?
Но Иисус, взглянув на них, сказал:
— Что означают слова Писания:
— Что означают слова Писания:
«Камень, Который отвергли строители,
стал краеугольным»?102
Кожний, хто впаде на той камінь, розіб’ється, [а] на кого він сам упаде, того розчавить.
Каждый, кто упадет на Тот Камень, разобьется вдребезги, а на кого Он упадет, того раздавит.
Саме в той час хотіли первосвященики та книжники накласти руки на Нього, бо зрозуміли, що цю притчу Він сказав проти них, та побоялися народу.
Учители Закона и первосвященники, поняв, что эту притчу Иисус рассказал о них, хотели немедленно арестовать Его, но побоялись народа.
Стежачи, вони послали підглядачів, які видавали себе за праведних, щоби спіймати Його на слові та видати Його урядові й владі намісника.
Они стали внимательно следить за Иисусом и подослали к Нему людей, которые, притворясь искренними, попытались бы подловить Его на слове, чтобы можно было отдать Его во власть наместника.
Тож вони запитали Його, кажучи: Учителю, знаємо, що правильно говориш і навчаєш, не дивишся на обличчя, але по правді наставляєш на Божу дорогу.
Те спросили Иисуса:
— Учитель, мы знаем, что Ты правильно говоришь и учишь. Ты беспристрастен и истинно учишь пути Божьему.
— Учитель, мы знаем, что Ты правильно говоришь и учишь. Ты беспристрастен и истинно учишь пути Божьему.
Зрозумівши їхню підступність, Він сказав їм: [Чому Мене спокушаєте?]
Иисус видел их лукавство и сказал:
Покажіть Мені динарій [1]. Чий там образ і напис? [У відповідь] вони сказали: Кесаря.
— Покажите Мне динарий. Кто на нем изображен, и чье на нем имя?
— Кесаря, — ответили они.
— Кесаря, — ответили они.
А Він відказав їм: Тож кесареве віддайте кесареві, а Боже — Богові!
— Вот и отдавайте кесарево кесарю, а Божье — Богу, — сказал Он им.
І не могли піймати Його на слові перед народом, і здивувавшись Його відповіддю, вони замовкли.
Они не могли подловить Его перед народом ни на каком Его слове, и, удивленные Его ответом, замолчали.
Підійшли деякі з садукеїв [2] , які стверджували, що немає воскресіння, та й запитали Його,
К Иисусу подошли несколько саддукеев,103 которые утверждали, что нет воскресения мертвых. Они спросили Его:
кажучи: Учителю, Мойсей записав нам, що якби у когось помер брат, котрий має дружину, і помер бездітний, то нехай його брат візьме її за дружину та відновить потомство для свого брата.
— Учитель, Моисей написал, что если у кого-либо умрет брат, у которого была жена, но не было детей, то он должен жениться на вдове и восстановить род104 своему брату.105
Отже, було сім братів. Перший, узявши дружину, помер бездітним.
Так вот, было семь братьев. Первый брат женился и умер бездетным.
І третій узяв, — і так само всі семеро; жодний не залишив дітей, усі померли.
и третий женились на ней, и так все семеро. И все они умерли, не оставив детей.
У воскресінні котрому з них вона буде дружиною? Бо ж семеро мали її за дружину.
Итак, после воскресения, чьей женой она будет? Ведь все семеро были женаты на ней?
Ісус же [у відповідь] сказав їм: Сини цього віку женяться і виходять заміж,
Иисус ответил им:
— Люди этого века женятся и выходят замуж.
— Люди этого века женятся и выходят замуж.
а ті, які будуть гідні досягнути того віку й воскреснуть з мертвих, не женяться і не виходять заміж,
Те же, кто удостоится жить в будущем веке и будет воскрешен из мертвых, не будут ни жениться, ни выходить замуж,
адже вони більше вмерти не можуть, оскільки є рівні ангелам, є Божими синами, будучи синами воскресіння.
и умереть уже не смогут, но будут подобны ангелам. Они сыновья Бога, потому что участвуют в воскресении.
А що мертві встають, то й Мойсей показав біля куща, коли назвав Господа Богом Авраама, і Богом Ісаака, і Богом Якова.
А то, что мертвые воскресают, показал Моисей в истории с терновым кустом, когда он назвал Господа «Богом Авраама, Богом Исаака и Богом Иакова».
Бог же не є Богом мертвих, а живих, бо всі для Нього живуть!
Он Бог не мертвых, а живых, потому что для Него все живы!
У відповідь деякі з книжників сказали: Учителю, добре Ти сказав!
Некоторые из учителей Закона сказали:
— Хорошо Ты ответил, Учитель!
— Хорошо Ты ответил, Учитель!
Тож більше не наважувалися Його ні про що запитувати.
И больше уже никто не решался задавать Ему вопросы.
А Він промовив до них: Як же це кажуть, що Христос є сином Давида?
Затем Иисус спросил их:
— Почему говорят, что Христос — Сын Давида?
— Почему говорят, что Христос — Сын Давида?
Таж сам Давид говорить у книзі Псалмів: Промовив Господь до мого Господа: Сядь праворуч Мене,
Ведь сам Давид сказал в книге Псалмов:
«Сказал Господь Господу моему:
Сядь по правую руку от Меня,
поки не покладу ворогів Твоїх підніжком для Твоїх ніг!
пока Я не повергну врагов Твоих
к ногам Твоим».106
Отже, Давид називає Його Господом, як же Він йому син?
Итак, Давид называет Его Господом. Как же в таком случае Он может быть ему Сыном?
Коли весь народ слухав, Він казав Своїм учням:
Весь народ слушал Иисуса, а Он сказал Своим ученикам:
Стережіться книжників, які бажають ходити в шатах і люблять вітання на майданах та перші місця в синагогах і перші місця на гостинах,
— Остерегайтесь учителей Закона. Они любят наряжаться в длинные одежды и любят, когда их приветствуют на площадях. Они сидят на самых почетных местах в синагогах и на званых обедах.