Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 12:36
-
Переклад Біблії Турконяка
Доки маєте Світло, вірте у Світло, щоб ви стали синами Світла! Сказавши це, Ісус скрився і відійшов від них.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Поки у вас світло — віруйте у світло, щоб світла синами вам стати!» Це сказавши, віддалився Ісус і скрився від них. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Доки сьвітло маєте, віруйте в сьвітло, щоб синами сьвітла стали ся. Се промовив Ісус, і пійшовши, заховавсь од них. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Аж доки ви маєте світло, то віруйте в світло, щоб синами світла ви стали“. Промовивши це, Ісус відійшов, і схова́вся від них. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вірте у Світло, поки Світло з вами, бережіть віру в Нього, щоб стати синами Світла». Мовивши це, Ісус пішов геть і сховався від людей. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Доколе свет с вами, веруйте в свет, да будете сынами света. Сказав это, Иисус отошёл и скрылся от них. -
(en) King James Bible ·
While ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. These things spake Jesus, and departed, and did hide himself from them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пока есть у вас Свет, храните веру в Него, чтобы стать детьми Света". Сказав это, Иисус ушёл и скрылся от них. -
(en) New International Bible Version ·
Believe in the light while you have the light, so that you may become children of light.” When he had finished speaking, Jesus left and hid himself from them. -
(en) English Standard Bible Version ·
While you have the light, believe in the light, that you may become sons of light.”
The Unbelief of the People
When Jesus had said these things, he departed and hid himself from them. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Верьте в Свет, пока Свет есть, чтобы вам стать сынами Света.
Закончив говорить, Иисус ушел и скрылся от них. -
(en) New King James Bible Version ·
While you have the light, believe in the light, that you may become sons of light.” These things Jesus spoke, and departed, and was hidden from them. -
(en) Darby Bible Translation ·
While ye have the light, believe in the light, that ye may become sons of light. Jesus said these things, and going away hid himself from them. -
(en) New American Standard Bible ·
“While you have the Light, believe in the Light, so that you may become sons of Light.”
These things Jesus spoke, and He went away and hid Himself from them. -
(en) New Living Bible Translation ·
Put your trust in the light while there is still time; then you will become children of the light.”
After saying these things, Jesus went away and was hidden from them.