Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Івана 16) | (Івана 18) →

Переклад Турконяка

King James Bible

  • Після цих слів Ісус підвів очі до неба й сказав: Отче, прийшов час. Прослав Свого Сина, щоби [Твій] Син прославив Тебе.
  • Prayer for the Son

    These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
  • Оскільки Ти дав Йому владу над усяким тілом, щоб усім тим, кого Ти дав Йому, Він дав їм вічне життя.
  • As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
  • Вічне життя є те, щоби знали Тебе, єдиного істинного Бога, і Того, Кого Ти послав, — Ісуса Христа.
  • And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
  • Я прославив Тебе на землі, завершив справу, яку Ти доручив Мені виконати.
  • I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
  • А тепер Ти прослав Мене, Отче, у Себе тією славою, яку Я мав у Тебе ще перед тим, як світ постав.
  • And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
  • Я виявив Твоє Ім’я людям, яких Ти Мені дав зі світу. Твої вони були, і Мені дав Ти їх, і вони зберегли Твоє слово.
  • Prayer for the Disciples

    I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.
  • Нині вони зрозуміли, що все, що Ти дав Мені, є від Тебе.
  • Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.
  • Адже слова, які Ти Мені дав, Я передав їм, і вони прийняли і справді зрозуміли, що Я вийшов від Тебе, повіривши, що Ти Мене послав.
  • For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.
  • Я за них благаю, — не за світ благаю, але за тих, кого Ти Мені дав, бо вони Твої;
  • I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
  • і все Моє — Твоє, а Твоє — Моє; і Я прославився в них.
  • And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
  • Я більше не є у світі, а вони у світі; Я ж іду до Тебе! Отче Святий, збережи їх у Твоє Ім’я — тих, кого Ти Мені дав, — щоби були одне, як і Ми.
  • And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.
  • Коли Я був з ними [у світі], Я оберігав їх у Твоє Ім’я, — тих, кого Ти Мені дав, — і Я їх зберіг, і ніхто з них не загинув, крім сина погибелі, щоби сповнилося Писання.
  • While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
  • Нині ж до Тебе Я іду, і кажу про це у світі, щоб вони в собі мали повноту Моєї радості.
  • And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
  • Я дав їм Твоє Слово, але світ їх зненавидів, бо вони не від світу, як і Я не від світу.
  • I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
  • Не благаю, щоб Ти забрав їх від світу, але щоби зберіг їх від злого.
  • I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
  • Вони не від світу, як і Я не від світу.
  • They are not of the world, even as I am not of the world.
  • Освяти їх істиною [Своєю]! Твоє Слово — то істина.
  • Sanctify them through thy truth: thy word is truth.
  • Як Ти послав Мене у світ, так і Я послав їх у світ.
  • As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
  • За них Я посвячую Себе, щоб і вони були освячені істиною.
  • And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
  • Та благаю не лише за них, а й за тих, хто повірить у Мене через їхнє слово,
  • Prayer for all Believers

    Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;
  • щоб усі були одне, — так, як Ти, Отче, у Мені, а Я в Тобі, — щоб і вони в Нас були; аби світ повірив, що Ти Мене послав.
  • That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.
  • І Я передав їм славу, яку Ти Мені дав, — щоби були одне, як і Ми одне.
  • And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:
  • Я в них, а Ти — в Мені; хай будуть досконалі в єдності, аби світ пізнав, що Ти Мене послав і полюбив їх, як і Мене полюбив.
  • I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
  • Отче, хочу, щоб ті, яких Ти Мені дав, були зі Мною там, де Я, щоби бачили Мою славу, яку Ти Мені дав, бо Ти полюбив Мене раніше від створення світу.
  • Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
  • Отче Праведний! Світ Тебе не пізнав, але Я Тебе пізнав. І вони пізнали, що Ти Мене послав.
  • O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
  • І Я виявив їм Твоє Ім’я, і виявлятиму, щоб любов, якою Ти полюбив Мене, була в них, і Я — в них.
  • And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.

  • ← (Івана 16) | (Івана 18) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025