Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New International Version
Брати мої, хай не буде багато таких, які стають учителями, знаючи, що приймемо більший осуд.
Taming the Tongue
Not many of you should become teachers, my fellow believers, because you know that we who teach will be judged more strictly.
Not many of you should become teachers, my fellow believers, because you know that we who teach will be judged more strictly.
Адже всі ми багато грішимо. Коли ж хто не грішить словом, — то досконалий чоловік, здатний приборкати й усе тіло.
We all stumble in many ways. Anyone who is never at fault in what they say is perfect, able to keep their whole body in check.
Ось і коням вкладаємо вуздечку в рот, щоб нам корилися, і керуємо всім їхнім тілом.
When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal.
Ось і кораблі, хоч які великі та гнані бурхливими вітрами, але керуються малим стерном, куди [лише] хоче стерновий.
Or take ships as an example. Although they are so large and are driven by strong winds, they are steered by a very small rudder wherever the pilot wants to go.
Так само і язик: хоч і малий орган, а дуже хвалиться. Ось який невеликий вогонь, а спалює такий великий ліс!
Likewise, the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts. Consider what a great forest is set on fire by a small spark.
І язик — це вогонь, світ неправди. Язик [так] поставлений між нашими органами, що опоганює все тіло і підпалює круг життя, а його самого запалює геєна [1].
The tongue also is a fire, a world of evil among the parts of the body. It corrupts the whole body, sets the whole course of one’s life on fire, and is itself set on fire by hell.
Адже всякий рід звірів і птахів, плазунів і риб приборкується, — вони освоєні людською природою.
All kinds of animals, birds, reptiles and sea creatures are being tamed and have been tamed by mankind,
А язика ніхто з людей не може приборкати; він — зло невгамовне, повний смертоносної отрути.
but no human being can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
Ним благословляємо Господа й Отця і ним проклинаємо людей, які створені за Божою подобою.
With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse human beings, who have been made in God’s likeness.
З тих самих уст виходить благословення і прокляття. Не годиться, брати мої, щоб так воно було!
Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers and sisters, this should not be.
Хіба з одного джерела виходить солодка й гірка вода?
Can both fresh water and salt water flow from the same spring?
Чи може, брати мої, смоківниця родити оливки, а виноградна лоза — смокви? І солончак не може давати солодкої води.
My brothers and sisters, can a fig tree bear olives, or a grapevine bear figs? Neither can a salt spring produce fresh water.
Хто мудрий і досвідчений між вами? Нехай покаже свої діла в лагідній мудрості доброго способу життя.
Two Kinds of Wisdom
Who is wise and understanding among you? Let them show it by their good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom.
Who is wise and understanding among you? Let them show it by their good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom.
Коли ж маєте гірку заздрість і суперництво у ваших серцях, не хваліться і не говоріть неправди на правду.
But if you harbor bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth.
Це не та мудрість, яка сходить згори, а земна, душевна, бісівська.
Such “wisdom” does not come down from heaven but is earthly, unspiritual, demonic.
Тому що де заздрість та чвари, там безладдя і всяке лихе діло.
For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.
А та мудрість, що згори, насамперед чиста, потім мирна, лагідна, покірна, повна милосердя і добрих плодів, безстороння, нелукава.
But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere.