Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Петра 1) | (1 Петра 3) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • Отже, відкладіть усяке зло, усякий обман, лицемірство, заздрість та всілякі обмови
  • A Living Stone and a Holy People

    So put away all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
  • і, як новонароджені немовлята, жадайте чистого духовного молока, щоб на ньому ви зросли для спасіння,
  • Like newborn infants, long for the pure spiritual milk, that by it you may grow up into salvation —
  • бо ви скуштували, що Господь добрий.
  • if indeed you have tasted that the Lord is good.
  • Приходьте до Нього — живого коштовного Каменя, знехтуваного людьми, але вибраного Богом.
  • As you come to him, a living stone rejected by men but in the sight of God chosen and precious,
  • І ви самі, немов живе каміння, збудовуйтеся в духовний дім, щоби бути святим священством, приносити духовні жертви, приємні Богові, через Ісуса Христа.
  • you yourselves like living stones are being built up as a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
  • Адже в Писанні зазначено: Ось, Я кладу на Сіоні Камінь наріжний, вибраний, коштовний, і хто вірить у Нього, не буде засоромлений!
  • For it stands in Scripture:
    “Behold, I am laying in Zion a stone,
    a cornerstone chosen and precious,
    and whoever believes in him will not be put to shame.”
  • Отже, для вас, які вірите, — дорогоцінність, а для тих, хто не вірить, — камінь, яким знехтували будівничі. Він став наріжним каменем,
  • So the honor is for you who believe, but for those who do not believe,
    “The stone that the builders rejected
    has become the cornerstone,”a
  • і каменем спотикання, і скелею спокуси! Вони спотикаються, не вірячи в Слово; на це вони й поставлені.
  • and
    “A stone of stumbling,
    and a rock of offense.”
    They stumble because they disobey the word, as they were destined to do.
  • А ви — рід вибраний, царське священство, святий народ, придбаний, аби звіщати чесноти Того, Хто вас покликав із темряви до дивного Його світла.
  • But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for his own possession, that you may proclaim the excellencies of him who called you out of darkness into his marvelous light.
  • Ви колись були «ненарод», а тепер народ Божий; ви колись були «непомилувані», а тепер ви помилувані.
  • Once you were not a people, but now you are God’s people; once you had not received mercy, but now you have received mercy.
  • Улюблені, благаю вас, як чужинців і мандрівників, стримуватися від тілесних пожадливостей, які воюють проти душі,
  • Beloved, I urge you as sojourners and exiles to abstain from the passions of the flesh, which wage war against your soul.
  • мати добру поведінку серед язичників, щоби через те, за що вас обмовляють, мов злочинців, побачивши добрі діла, прославили Бога в день відвідин.
  • Keep your conduct among the Gentiles honorable, so that when they speak against you as evildoers, they may see your good deeds and glorify God on the day of visitation.
  • Отже, підкоріться всякій людській владі задля Господа, — чи цареві, як володареві,
  • Submission to Authority

    Be subject for the Lord’s sake to every human institution,b whether it be to the emperorc as supreme,
  • чи правителям, як від Нього посланих, аби карати злочинців і хвалити тих, хто чинить добро.
  • or to governors as sent by him to punish those who do evil and to praise those who do good.
  • Оскільки така Божа воля, щоб вони добрими вчинками приборкували неуцтво немудрих людей,
  • For this is the will of God, that by doing good you should put to silence the ignorance of foolish people.
  • як вільні, — котрі не використовують свободу як прикриття для зла, — але як раби Божі.
  • Live as people who are free, not using your freedom as a cover-up for evil, but living as servantsd of God.
  • Шануйте всіх, любіть братерство, бійтеся Бога, поважайте царя.
  • Honor everyone. Love the brotherhood. Fear God. Honor the emperor.
  • Слуги, із повним страхом коріться панам не тільки добрим та лагідним, а й прикрим.
  • Servants, be subject to your masters with all respect, not only to the good and gentle but also to the unjust.
  • Тому що це благодать [перед Богом], коли хто свідомо, задля Бога переносить злидні, страждаючи несправедливо.
  • For this is a gracious thing, when, mindful of God, one endures sorrows while suffering unjustly.
  • Адже яка честь, коли зазнаєте покарання за провини? Але коли терпите й страждаєте, роблячи добро, — це благодать перед Богом.
  • For what credit is it if, when you sin and are beaten for it, you endure? But if when you do good and suffer for it you endure, this is a gracious thing in the sight of God.
  • На це ви були покликані, тому що й Христос постраждав за нас, залишивши нам приклад, щоб ми йшли Його слідами.
  • For to this you have been called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you might follow in his steps.
  • Він не вчинив гріха, і не знайдено підступу в устах Його;
  • He committed no sin, neither was deceit found in his mouth.
  • коли Його лихословили, Він не лихословив; страждаючи, не погрожував, а передавав Тому, Хто судить справедливо.
  • When he was reviled, he did not revile in return; when he suffered, he did not threaten, but continued entrusting himself to him who judges justly.
  • Він Сам Своїм тілом підняв наші гріхи на дерево, щоб ми, померши для гріхів, жили для праведності; Його ранами ви оздоровлені.
  • He himself bore our sins in his body on the tree, that we might die to sin and live to righteousness. By his wounds you have been healed.
  • Адже ви були як блукаючі вівці, а тепер повернулися до пастиря і наставника ваших душ.
  • For you were straying like sheep, but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls.

  • ← (1 Петра 1) | (1 Петра 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025