Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Синодальный перевод
Отже, я запитую: Хіба відкинув Бог Свій народ? Зовсім ні! Адже і я ізраїльтянин — з нащадків Авраама, з Веніаминового племені.
Итак, спрашиваю: неужели Бог отверг народ Свой? Никак. Ибо и я Израильтянин, от семени Авраамова, из колена Вениаминова.
Не відкинув Бог Свого народу, який Він наперед знав. Хіба не знаєте, що Писання каже про Іллю, коли він скаржиться Богові на Ізраїль:
Не отверг Бог народа Своего, который Он наперёд знал. Или не знаете, что говорит Писание в повествовании об Илии? как он жалуется Богу на Израиля, говоря:
Господи, повбивали Твоїх пророків, порозбивали Твої жертовники, а я залишився сам; шукають і моєї душі!
«Господи! пророков Твоих убили, жертвенники Твои разрушили; остался я один, и моей души ищут».
І що ж каже йому Бог у відповідь? Я залишив Собі сім тисяч чоловіків, які не схилились на коліна перед Ваалом.
Что же говорит ему Божеский ответ? «Я соблюл Себе семь тысяч человек, которые не преклонили колени перед Ваалом».
Так само і тепер, за вибором благодаті, залишився останок.
Так и в нынешнее время, по избранию благодати, сохранился остаток.
Якщо ж за благодаттю, то не за ділами, бо тоді благодать вже не була б благодаттю. [А коли за ділами, то це вже не благодать, бо тоді діло вже не є ділом].
Но если по благодати, то не по делам; иначе благодать не была бы уже благодатью. А если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело.
І що ж? Того, що шукає Ізраїль, він не одержав, але одержали вибрані; інші ж стали закам’янілими,
Что же? Израиль, чего искал, того не получил; избранные же получили, а прочие ожесточились,
як ото написано: Наслав на них Бог духа затьмарення: щоб очі не бачили і вуха щоб не чули, — аж до нинішнього дня.
как написано: «Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня».
Давид каже: Нехай стане їхня їжа сильцем, пасткою і спокусою — на відплату їм!
И Давид говорит: «да будет трапеза их сетью, тенётами и петлёю в возмездие им;
Хай їхні очі стануть темними, щоб не бачили, нехай їхня спина завжди буде зігнута!
да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда».
Отже, запитую: Чи спіткнулися вони, щоб упасти? Зовсім ні! Але через їхнє падіння прийде спасіння язичникам, щоб їх самих спонукати до ревнощів.
Итак, спрашиваю: неужели они преткнулись, чтобы совсем пасть? Никак. Но от их падения спасение язычникам, чтобы возбудить в них ревность.
Якщо ж їхнє падіння є багатством для світу, а їхня втрата є багатством для язичників, то наскільки більшою була б їхня повнота!
Если же падение их — богатство миру, и оскудение их — богатство язычникам, то тем более полнота их.
Кажу вам, язичникам: Оскільки я є апостол для язичників, то прославляю моє служіння;
Вам говорю, язычникам. Как Апостол язычников, я прославляю служение моё.
може, цим я викличу ревність своїх рідних за тілом і спасу декого з них.
Не возбужу ли ревность в сродниках моих по плоти и не спасу ли некоторых из них?
Бо коли їхнє відкинення є примиренням світу, то чим же є їхнє прийняття, як не життям із мертвих?
Ибо если отвержение их — примирение мира, то что будет принятие, как не жизнь из мёртвых?
Якщо перший сніп святий, то й тісто святе; і якщо корінь святий, то й гілля святе.
Если начаток свят, то и целое; и если корень свят, то и ветви.
Коли ж деякі з гілок відломилися, а ти, будучи дикою оливкою, прищепився до них і живишся з кореня та соку оливкового дерева,
Если же некоторые из ветвей отломились, а ты, дикая маслина, привился на место их и стал общником корня и сока маслины,
то не хвалися перед гілками. Якщо ж хвалишся, то пам’ятай, що не ти корінь носиш, а корінь носить тебе.
то не превозносись перед ветвями. Если же превозносишься, то вспомни, что не ты корень держишь, но корень тебя.
Скажеш: Галузки відламано, щоб я прищепився.
Скажешь: «ветви отломились, чтобы мне привиться».
Гаразд. Вони відломилися через невірство, а ти тримаєшся вірою. Не величайся, але бійся.
Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою: не гордись, но бойся.
Бо коли Бог не пощадив природних галузок, то Він і тебе не пощадить.
Ибо если Бог не пощадил природных ветвей, то смотри, пощадит ли и тебя.
Отже, поглянь на Божу милість і суворість: на тих, які відпали, — суворість, а на тебе — Божу милість, якщо будеш залишатися в милості; якщо ж ні, то будеш відрубаний.
Итак, видишь благость и строгость Божию: строгость к отпадшим, а благость к тебе, если пребудешь в благости Божией; иначе и ты будешь отсечён.
Та й вони, якщо не залишаться в невірстві, будуть прищеплені, адже Бог має силу їх знову прищепити.
Но и те, если не пребудут в неверии, привьются, потому что Бог силён опять привить их.
Тому що коли ти, відтятий від дикої за своєю природою оливки, був проти природи прищеплений до доброї оливки, — то наскільки легше будуть прищеплені до своєї ж оливки вони, природні?
Ибо если ты отсечён от дикой по природе маслины и не по природе привился к хорошей маслине, то тем более сии природные привьются к своей маслине.
Адже не хочу, брати, щоб ви не знали цієї таємниці, аби не були високої думки про себе: Ізраїль залишатиметься частково запеклим, доки не ввійде повнота язичників.
Ибо не хочу оставить вас, братия, в неведении о тайне сей, — чтобы вы не мечтали о себе, — что ожесточение произошло в Израиле отчасти, до времени, пока войдёт полное число язычников;
Таким чином, весь Ізраїль спасеться, як написано: Визволитель прийде із Сіону, Він відверне безбожність від Якова.
и так весь Израиль спасётся, как написано: «придёт от Сиона Избавитель, и отвратит нечестие от Иакова.
Ось їм від Мене Завіт, коли усуну їхні гріхи!
И сей завет им от Меня, когда сниму с них грехи их».
Тож згідно з Євангелієм вони — вороги задля вас, а згідно з обранням — улюблені задля батьків.
В отношении к благовестию, они враги ради вас; а в отношении к избранию — возлюбленные Божии ради отцов.
Бо як ви колись не корилися Богові, а тепер помилувані через їхній непослух,
Как и вы некогда были непослушны Богу, а ныне помилованы, по непослушанию их,
так і вони нині не покорилися задля милосердя над вами, щоб тепер і вони самі були помилувані.
так и они теперь непослушны для помилования вас, чтобы и сами они были помилованы.
Тож Бог замкнув усіх у непокорі, щоб усіх помилувати.
Ибо всех заключил Бог в непослушание, чтобы всех помиловать.
О, глибино багатства, премудрості й знання Божого! Які незбагненні Його суди і недослідимі Його дороги!
О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!
Бо хто пізнав розум Господній? Або хто був порадником Йому?
Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему?
Хіба хтось дав Йому щось наперед, щоб воно було повернуто йому назад?
Или кто дал Ему наперёд, чтобы Он должен был воздать?