Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Римлян 2) | (Римлян 4) →

Переклад Турконяка

New King James Version

  • Отже, які переваги мають юдеї, або яка користь з обрізання?
  • God’s Judgment Defended

    What advantage then has the Jew, or what is the profit of circumcision?
  • Велика — у всіх відношеннях. Насамперед їм були довірені Слова Божі.
  • Much in every way! Chiefly because to them were committed the [a]oracles of God.
  • Що ж, коли деякі не увірували, то хіба їхнє невірство знищить Божу вірність?
  • For what if some did not believe? Will their unbelief make the faithfulness of God without effect?
  • Зовсім ні! Адже Бог істинний, а кожна людина говорить неправду, як написано: Щоб Ти був виправданим у Своїх словах, і переможеш, коли будеш судитися!
  • Certainly not! Indeed, let God be [b]true but every man a liar. As it is written:
    “That You may be justified in Your words,
    And may overcome when You are judged.”
  • А коли наша неправедність виявляє Божу праведність, то що скажемо на це? Хіба Бог несправедливий, коли виявляє гнів? Говорю по-людському.
  • But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? Is God unjust who inflicts wrath? (I speak as a man.)
  • Але воно не так! Як же буде судити Бог світ?
  • Certainly not! For then how will God judge the world?
  • Якщо моєю неправдою надмірно виявляється Божа правда для Його слави, то чому мене ще судити як грішника?
  • For if the truth of God has increased through my lie to His glory, why am I also still judged as a sinner?
  • Хіба не так, як деякі нас ганьблять, наговорюючи, що начебто ми кажемо: Робімо зло, щоб вийшло [нам] на добро? Справедливий суд на таких!
  • And why not say, “Let us do evil that good may come”? — as we are slanderously reported and as some affirm that we say. Their [c]condemnation is just.
  • То що ж? Чи маємо ми перевагу? Зовсім ні! Ми вже раніше довели, що як юдеї, так і греки, — усі під гріхом,
  • All Have Sinned

    What then? Are we better than they? Not at all. For we have previously charged both Jews and Greeks that they are all under sin.
  • як написано: Немає ні одного праведного,
  • As it is written:
    “There is none righteous, no, not one;
  • немає того, хто розуміє; немає того, хто шукає Бога.
  • There is none who understands;
    There is none who seeks after God.
  • Усі збилися з дороги, зробилися непридатними; немає такого, хто б робив добро, немає ні одного!
  • They have all turned aside;
    They have together become unprofitable;
    There is none who does good, no, not one.”
  • Їхня гортань — то гріб відкритий; своїми язиками кажуть неправду; отрута зміїна на їхніх губах.
  • “Their throat is an open [d]tomb;
    With their tongues they have practiced deceit”;
    “The poison of asps is under their lips”;
  • Їхні уста повні прокляття та гіркоти;
  • “Whose mouth is full of cursing and bitterness.”
  • їхні ноги швидкі, щоби проливати кров;
  • “Their feet are swift to shed blood;
  • на їхніх дорогах — руїни і нещастя,
  • Destruction and misery are in their ways;
  • а шлях миру їм не відомий.
  • And the way of peace they have not known.”
  • Немає Божого страху перед їхніми очима!
  • “There is no fear of God before their eyes.”
  • Знаємо, що, коли говорить Закон, він говорить до тих, які перебувають під Законом, щоби замовкли кожні уста і щоб увесь світ підлягав під Божий суд.
  • Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, that every mouth may be stopped, and all the world may become [e]guilty before God.
  • Бо жодне тіло не оправдається ділами Закону, адже через Закон пізнається гріх!
  • Therefore by the deeds of the law no flesh will be justified in His sight, for by the law is the knowledge of sin.
  • Нині ж, незалежно від Закону, виявилася Божа праведність, про яку свідчать Закон і Пророки.
  • God’s Righteousness Through Faith

    But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets,
  • А праведність Божа — через віру в Ісуса Христа в усіх [і на всіх], хто вірить, — бо немає різниці;
  • even the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all [f]and on all who believe. For there is no difference;
  • адже всі згрішили й позбавлені Божої слави,
  • for all have sinned and fall short of the glory of God,
  • але оправдуються даром, Його благодаттю, через викуплення, що в Ісусі Христі.
  • being justified [g]freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus,
  • Його Бог дав як жертву примирення в Його крові через віру, щоби показати Свою справедливість у прощенні раніше вчинених гріхів, —
  • whom God set forth as a [h]propitiation by His blood, through faith, to demonstrate His righteousness, because in His forbearance God had passed over the sins that were previously committed,
  • у Божому довготерпінні; щоби показати Свою справедливість нинішнього часу, — що Він справедливий і оправдує того, хто вірить в Ісуса.
  • to demonstrate at the present time His righteousness, that He might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
  • Тоді де те, чим хвалитися? Воно виключене! Яким законом? Ділами? Ні, тільки Законом віри!
  • Boasting Excluded

    Where is boasting then? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith.
  • Бо вважаємо, що людина оправдується вірою, незалежно від діл Закону.
  • Therefore we conclude that a man is [i]justified by faith apart from the deeds of the law.
  • Хіба Бог тільки для юдеїв, а не для всіх народів? Так, Він і для інших народів.
  • Or is He the God of the Jews only? Is He not also the God of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also,
  • Є один Бог, Який оправдує обрізання згідно з вірою і необрізання через віру.
  • since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
  • То що, ми скасовуємо Закон вірою? Зовсім ні! Ми утверджуємо Закон!
  • Do we then make void the law through faith? Certainly not! On the contrary, we establish the law.

  • ← (Римлян 2) | (Римлян 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025