Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
То що скажемо? Будемо залишатися в гріху, аби множилася благодать?
Что же теперь? Продолжать грешить, чтобы умножалась благодать?
Зовсім ні! Ми, що померли для гріха, як далі будемо жити в ньому?
Ни в коем случае! Мы умерли для греха, как же мы можем продолжать жить в нем?
Чи ви не знаєте, що ті з нас, які хрестилися в Ісуса Христа, хрестилися в Його смерть?
Неужели вы не знаете, что все мы, крестившиеся в Иисуса Христа, были крещены в Его смерть?
Тож ми поховані з Ним через хрещення в смерть, щоб так, як Христос устав із мертвих славою Отця, так і ми почали би ходити в оновленні життя.
Мы при крещении были погребены с Ним в смерть, чтобы жить новой жизнью, как и Христос был воскрешен из мертвых славой Отца.
Бо якщо ми з’єдналися з Ним подобою Його смерті, то з’єднаємося з Ним і подобою воскресіння.
Если мы соединились с Ним подобием Его смерти, то будем соединены и подобием Его воскресения.
Знаємо, що стара наша людина розп’ята разом з Ним, щоби гріховне тіло позбавити влади, щоб ми більше не служили гріхові,
Мы знаем, что наша прежняя греховная природа была распята с Ним для того, чтобы освободить нашу жизнь из-под власти греха, и чтобы мы не были более рабами греху,
Якщо ми померли з Христом, то віримо, що й будемо жити з Ним,
Если мы умерли с Христом, то верим, что и жить будем с Ним.
знаючи, що Христос, уставши з мертвих, більше не вмирає — смерть над Ним більше не панує.
Мы знаем, что Христос воскрес из мертвых и больше не умрет: смерть уже не имеет власти над Ним.
Бо як Він помер, то тільки один раз помер для гріха, а як живе, то для Бога живе.
Когда Он умер, то умер для греха раз и навсегда, но живя, Он живет для Бога.
Так само й ви вважайте себе мертвими для гріха і живими для Бога в [нашому Господі] Ісусі Христі.
Так же и вы смотрите на себя, как на мертвых для греха, но живых для Бога в Иисусе Христе.
Хай же гріх не панує у вашому смертному тілі, щоб не підкорятися його пожаданням;
Поэтому не позволяйте греху царствовать в вашем смертном теле и не идите на поводу у его похотей.
не давайте ваших членів гріхові як знаряддя неправедності, але, як ожилі з мертвих, віддавайте себе Богові, а ваші члени віддавайте Богові як знаряддя праведності.
Не отдавайте членов вашего тела греху, в орудия неправедности. Лучше отдайте себя Богу, как оживших из мертвых, и члены вашего тела отдайте Ему в орудия праведности.
Тож хай гріх не панує над вами, бо ви не під Законом, а під благодаттю.
Грех не должен господствовать над вами, потому что вы не под Законом, а под благодатью.
То що, будемо грішити, бо ми не під Законом, а під благодаттю? Зовсім ні!
Что же, будем грешить, потому что мы не под Законом, а под благодатью? Ни в коем случае!
Хіба ви не знаєте, що кому віддаєте себе як раби на послух, рабами того ви і є; кого слухаєте: або гріха — на смерть, або послуху — на праведність?
Вы ведь знаете, что если вы отдаете себя кому-то в рабство, то делаетесь его покорными рабами: рабами греха, что ведет к смерти, или рабами послушания, что ведет к праведности.
Дякувати Богові, що ви були рабами гріха, але сприйняли серцем те вчення, якому віддалися.
Но благодарение Богу, что вы, хотя и были рабами греха, решили всем сердцем следовать учению, которое вы получили.
Звільнившись від гріха, ви стали рабами праведності.
Вы освободились от греха и стали рабами праведности.
Кажу це по-людському, з огляду на немічність вашого тіла. Бо як ви віддавали ваші члени в рабство нечистоті й беззаконню для беззаконня, так тепер віддайте ваші члени в рабство праведності — для освячення.
Я говорю об этом простым языком, принимая в расчет ваше возможное недопонимание.
Как вы раньше отдавали члены вашего тела в рабство нечистоте, чтобы творить беззаконие, так отдайте их теперь в рабство праведности, которая ведет к святости.
Как вы раньше отдавали члены вашего тела в рабство нечистоте, чтобы творить беззаконие, так отдайте их теперь в рабство праведности, которая ведет к святости.
Бо коли ви були рабами гріха, то були вільні від праведності.
Когда вы были рабами греха, вы были свободны от праведности.
Який же плід ви тоді мали? Його ви нині соромитеся, бо його кінець — смерть.
Какую же пользу вы получали тогда, совершая поступки, которых теперь стыдитесь? Их конец — смерть!
Нині ж, звільнившись від гріха і ставши рабами Бога, маєте ваш плід — освячення, а кінець — вічне життя.
Сейчас же вы освобождены от греха и стали рабами Бога, и плодом этого будет святость, а концом — вечная жизнь.