Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
Не хочу, брати, щоб ви не знали, що всі наші батьки були під хмарою, і всі перейшли через море;
Братья, я хочу, чтобы вы знали о том, что все наши праотцы находились под облаком и что все они прошли сквозь море.36
усі пили той самий духовний напій, бо пили з духовної скелі, що йшла слідом за ними, а тою скелею був Христос.
и пили одно и то же духовное питье. Они пили из духовной скалы, которая сопровождала их,38 и скалой этой был Христос.
Але небагатьох їх уподобав Бог, тож вони полягли в пустелі.
Но ко многим из них Бог не был благосклонен и в конце концов их тела усеяли пустыню.39
Вони стали прикладом для нас, щоб ми не були пожадливі на зло, як були пожадливі вони.
Все это служит нам примером: мы не должны желать зла, как желали они.
Не служіть ідолам, як деякі з них, як написано: Народ сів їсти й пити, і встали, щоби забавлятися.
Не поклоняйтесь идолам, как это делали некоторые из них. Ведь написано: «Народ сел есть и пить, а потом встал веселиться».40
Не піддаваймося розпусті, як деякі з них чинили блуд, і полягло їх одного дня двадцять три тисячі.
Среди нас не должно быть распутства, которому предавались некоторые из них, что и привело к гибели двадцати трех тысяч человек в один день.41
Не будемо спокушати Христа, як деякі з них спокушали і загинули від змій.
Нам нельзя испытывать Христа, как делали некоторые из них и потом погибли от укусов змей.42
Не нарікайте, як деякі з них нарікали і загинули від губителя.
Не ропщите, как это делали некоторые из них, за что и были умерщвлены губителем.43
[Усе] це сталося з ними як прообраз, і записано як пересторога для нас, для яких настав кінець віків.
Все это случилось с ними как прообраз, а записано это для назидания нам. Ведь мы живем в последнее время.
Тому, хто вважає, що він стоїть, нехай стережеться, аби не впав.
Так что если кому-то кажется, что он уверенно стоит, то пусть остерегается, как бы ему не упасть!
Вам випало лише людське випробування. Та вірний Бог не допустить, щоб ви випробовувалися понад міру, але при випробуванні дасть і вихід, аби ви могли його витримати.
Все испытания, с которыми до сих пор вам приходилось сталкиваться, были не чем иным, как обычными человеческими испытаниями. Бог никогда не допустит, чтобы вы были испытываемы сверх сил, и Он верен Своим обещаниям. Когда вас постигает испытание, Он дает вам и выход, так чтобы вы смогли его перенести.
Тому, мої улюблені, втікайте від служіння ідолам.
Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
Кажу як мудрим: судіть самі про те, що я говорю.
Я говорю вам как разумным людям, рассудите сами.
Чаша благословення, яку благословляємо, — хіба не є вона спільністю в Христовій крові? Хліб, який ломимо, — хіба не є він спільністю в Христовому тілі?
Разве Чаша Благословения,44 которую мы благословляем, не приобщает нас к крови Христа? И разве хлеб, который мы преломляем, не приобщает нас к телу Христа?
Оскільки є один хліб, то ми, численні, становимо одне тіло, бо всі ми причащаємося одним хлібом.
Хлеб один, и мы, как бы много нас ни было, составляем одно тело, потому что имеем часть в одном хлебе.
Погляньте на Ізраїля за тілом: хіба ті, котрі їдять жертви, не є спільниками жертовника?
Посмотрите на израильский народ: разве все, кто ест принесенное в жертву, не являются участниками жертвенника?
То що ж я кажу? Що жертва ідолам є чимось чи ідол є чимось?
Конечно, я не говорю, что идол или же принесенное ему в жертву имеет какое-либо значение.
Ні, але те, що жертвують [язичники], — демонам жертвують, а не Богові. Я ж не хочу, щоб ви були спільниками демонів.
Нет, но дело в том, что язычники, принося свои жертвы, приносят их демонам, а не Богу, а я не хочу, чтобы вы становились сообщниками демонов.
Не можете пити з Господньої чаші та з чаші демонської; не можете бути спільниками Господнього столу і столу демонського.
Ведь не можете же вы пить одновременно из чаши Господней и из чаши демонов,45 нельзя в одно и то же время участвовать в трапезе Господа и в трапезе демонов.
Чи будемо викликати ревнощі в Господа? Невже ми сильніші за Нього?
Или мы думаем, что можем раздражать Господа?46 Разве мы сильнее Его?
Усе [мені] можна, але не все на користь. Усе [мені] можна, але не все будує.
Вы говорите : «Все позволено». Но не все полезно. «Все позволено», но не все служит к созиданию.
Хай ніхто не шукає свого власного, але [кожний] те, що для ближнього.
Пусть никто не старается угодить себе, но заботится о том, что несет благо другим.
Їжте все, що продають на ринку, без жодного докору сумління,
Ешьте все, что продается на базаре, со спокойной совестью,
Коли хто з невірних запросить вас, і захочете піти, їжте все, що вам запропонують, без жодного докору сумління.
Если неверующий человек пригласит вас на обед, то ешьте все, что вам предложат, не задавая вопросов, со спокойной совестью.
Та якщо хтось вам скаже: Це з принесеного в жертву ідолам, — не їжте заради того, хто сказав, та через сумління. [Адже Господня земля і все, що на ній].
Но если вам кто-либо при этом скажет: «Это жертвенное мясо», то не ешьте ради человека, который вам это сказал, и ради совести —
Маю на увазі не своє сумління, але іншого. Однак, чому моя свобода має визначатися сумлінням іншого?
я имею в виду совесть другого человека, а не вашу собственную. Так для чего же моя свобода может быть судима чужой совестью?
Коли я дякую за їжу, то чому мені дорікають за те, за що я дякую?
Если я ем с благодарностью, то почему я должен быть осуждаем за ту пищу, за которую я благодарю Бога?
Отже, коли ви їсте, коли п’єте чи щось інше робите, усе робіть на славу Божу.
Стало быть, что бы вы ни делали, едите вы или пьете, делайте так, чтобы был прославляем Бог.
Не вводьте в спокусу юдеїв, греків і Божу Церкву,
Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для иудеев, ни для язычников, ни для церкви Божьей.