Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New American Standard Bible
Дбайте про любов, прагніть до духовного, особливо, щоби пророкувати.
Prophecy a Superior Gift
Pursue love, yet desire earnestly spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
Pursue love, yet desire earnestly spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
Як хто говорить мовами, той говорить не людям, а Богові, бо ніхто не розуміє; він же духом говорить таємне.
For one who speaks in a tongue does not speak to men but to God; for no one understands, but in his spirit he speaks mysteries.
А хто пророкує, той промовляє до людей для збудування, втіхи і розради.
But one who prophesies speaks to men for edification and exhortation and consolation.
Хто говорить мовами, той збудовує себе, а хто пророкує, той збудовує Церкву.
One who speaks in a tongue edifies himself; but one who prophesies edifies the church.
Бажаю, щоб ви всі говорили мовами, але краще — щоби пророкували, адже той більший, хто пророкує, ніж той, хто говорить мовами; хіба що хтось пояснює, щоби Церкві було на збудування.
Now I wish that you all spoke in tongues, but even more that you would prophesy; and greater is one who prophesies than one who speaks in tongues, unless he interprets, so that the church may receive edifying.
Тепер же, брати, коли прийду до вас і буду говорити мовами, то яку користь вам принесу, якщо не говоритиму вам або відкриттям, або знанням, або пророцтвом, або повчанням?
But now, brethren, if I come to you speaking in tongues, what will I profit you unless I speak to you either by way of revelation or of knowledge or of prophecy or of teaching?
Бо й бездушні речі, які видають звук, — чи то сопілка, чи то арфа, — якщо вони не звучать по-різному, то як зрозуміти, що грає або що звучить?
Yet even lifeless things, either flute or harp, in producing a sound, if they do not produce a distinction in the tones, how will it be known what is played on the flute or on the harp?
Бо якщо й сурма дасть непевний звук, то хто готуватиметься до бою?
For if the bugle produces an indistinct sound, who will prepare himself for battle?
Так і ви: якщо язиком не вимовите зрозумілого слова, то як дізнатися, про що йдеться? Ви будете говорити на вітер.
So also you, unless you utter by the tongue speech that is clear, how will it be known what is spoken? For you will be speaking into the air.
Хоч справді є багато мов у світі, та жодна [з них] не без значення.
There are, perhaps, a great many kinds of languages in the world, and no kind is without meaning.
Отже, якщо не розумію значення слів, то буду чужинцем для того, хто говорить, а той, хто промовляє, — чужинцем для мене.
If then I do not know the meaning of the language, I will be to the one who speaks a barbarian, and the one who speaks will be a barbarian to me.
Так само і ви: оскільки прагнете духовних дарів, — просіть, щоб мати їх щедро на збудування Церкви.
So also you, since you are zealous of spiritual gifts, seek to abound for the edification of the church.
Той, хто говорить мовами, нехай молиться, щоб умів пояснити.
Therefore let one who speaks in a tongue pray that he may interpret.
Адже коли молюся мовою, молиться мій дух, а мій розум без плоду.
For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.
Як же тоді бути? Помолюся духом — помолюся і розумом; заспіваю духом — заспіваю і розумом.
What is the outcome then? I will pray with the spirit and I will pray with the mind also; I will sing with the spirit and I will sing with the mind also.
Бо коли благословляєш духом, то як після твоєї подяки скаже амінь [1] той, хто є на місці простої людини? Адже не зрозуміє, що ти говориш!
Otherwise if you bless in the spirit only, how will the one who fills the place of the ungifted say the “Amen” at your giving of thanks, since he does not know what you are saying?
Ти добре дякуєш, але інший не будується.
For you are giving thanks well enough, but the other person is not edified.
Дякую Богові, що більше за всіх вас розмовляю мовами.
I thank God, I speak in tongues more than you all;
Але в Церкві волію п’ять слів сказати своїм розумом, щоб і інших навчити, ніж десятки тисяч слів незрозумілою мовою.
however, in the church I desire to speak five words with my mind so that I may instruct others also, rather than ten thousand words in a tongue.
Брати, не будьте дітьми розумом. Будьте дітьми щодо зла, а розумом ставайте досконалими.
Instruction for the Church
Brethren, do not be children in your thinking; yet in evil be infants, but in your thinking be mature.
У Законі написано: Іншими мовами й іншими вустами заговорю до цього народу, але й тоді вони Мене не послухають, — каже Господь.
In the Law it is written, “BY MEN OF STRANGE TONGUES AND BY THE LIPS OF STRANGERS I WILL SPEAK TO THIS PEOPLE, AND EVEN SO THEY WILL NOT LISTEN TO ME,” says the Lord.
Тож мови є знаком не для вірних, а для невірних, пророцтво ж не для невірних, а для вірних.
So then tongues are for a sign, not to those who believe but to unbelievers; but prophecy is for a sign, not to unbelievers but to those who believe.
Коли зійдеться вся Церква разом, і всі говоритимуть мовами, а ввійдуть туди прості або невіруючі люди, то хіба вони не скажуть, що ви збожеволіли?
Therefore if the whole church assembles together and all speak in tongues, and ungifted men or unbelievers enter, will they not say that you are mad?
Коли ж усі пророкують, а ввійде якийсь невіруючий або простий, то його всі звинуватять і всі засудять;
But if all prophesy, and an unbeliever or an ungifted man enters, he is convicted by all, he is called to account by all;
отже, приховане в його серці виявиться: він упаде ниць, поклониться Богові, заявляючи, що справді є Бог між вами.
the secrets of his heart are disclosed; and so he will fall on his face and worship God, declaring that God is certainly among you.
Як же тоді бути, брати? Коли сходитеся, кожний [з вас] має псалом, має повчання, має мову, має відкриття, має пояснення, — то все нехай служить на збудування.
What is the outcome then, brethren? When you assemble, each one has a psalm, has a teaching, has a revelation, has a tongue, has an interpretation. Let all things be done for edification.
Якщо хто говорить мовою, говоріть по двоє або найбільше по троє, і то по черзі, а один нехай пояснює.
If anyone speaks in a tongue, it should be by two or at the most three, and each in turn, and one must interpret;
Якщо ж не буде того, хто пояснює, нехай у Церкві мовчить, а говорить собі та Богові.
but if there is no interpreter, he must keep silent in the church; and let him speak to himself and to God.
А пророки хай промовляють по двоє або по троє, а інші хай розмірковують.
Let two or three prophets speak, and let the others pass judgment.
Коли ж іншому з тих, які сидять, буде відкриття, то першому слід замовкнути.
But if a revelation is made to another who is seated, the first one must keep silent.
Бо всі можете один за одним пророкувати, щоб усі навчалися і всі втішалися.
For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all may be exhorted;
тому що Бог не є Богом безладдя, але миру. Як і по всіх святих Церквах,
for God is not a God of confusion but of peace, as in all the churches of the saints.
хай [ваші] жінки в Церкві мовчать. Бо їм не дозволяється говорити, а тільки коритися, як про це і Закон каже.
The women are to keep silent in the churches; for they are not permitted to speak, but are to subject themselves, just as the Law also says.
Якщо ж хочуть чогось навчитися, хай удома запитують своїх чоловіків, бо не личить жінці в Церкві говорити.
If they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home; for it is improper for a woman to speak in church.
Хіба від вас вийшло Боже Слово? Чи прийшло воно до вас одних?
Was it from you that the word of God first went forth? Or has it come to you only?
Якщо хто вважає себе за пророка або за духовного, нехай розуміє, що оце пишу я вам, бо то — Господня заповідь.
If anyone thinks he is a prophet or spiritual, let him recognize that the things which I write to you are the Lord’s commandment.
Коли хто не розуміє, — хай не розуміє.
But if anyone does not recognize this, he is not recognized.
Тому, брати [мої], майте ревність пророкувати, та не забороняйте говорити мовами.
Therefore, my brethren, desire earnestly to prophesy, and do not forbid to speak in tongues.