Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Cовременный перевод WBTC
Звіщаю вам, брати, Євангеліє, яке я вам сповістив, яке ви прийняли, в якому стоїте і
Теперь хочу напомнить вам, братья, о благовестии, которое я проповедовал вам, которое вы также получили, которому в полной мере следуете
яким спасаєтеся, коли дотримуєте слово таким, яким я вам його сповістив; якщо ж ні, — ви повірили надаремно.
и через которое вы также спасаетесь, если твёрдо помните те слова, проповедованные мною (если только не стали вы верующими без цели).
Найперше я вам передав те, що й прийняв, що Христос, згідно з Писанням, помер за наші гріхи,
Ибо я передал вам прежде всего то, что сам получил: что Христос умер за грехи наши, согласно Писанию,
і Він був похований, і третього дня воскрес, згідно з Писанням;
и что Он был погребён, и что Он был воскрешён на третий день, согласно Писанию,
після того Він з’явився одночасно понад п’ятистам братам, з яких багато хто живе ще й донині, а деякі спочили.
Затем Он явился более чем пятистам братьям одновременно, большинство из которых ещё живы сегодня, хотя некоторые из них умерли.
Пізніше з’явився Якову, а тоді — усім апостолам;
Затем Он явился Иакову, а потом всем Апостолам,
нарешті з’явився і мені, — наче якомусь недоноскові.
а под конец явился и мне тоже, как если бы я был недоношенный,
Адже я найменший з апостолів, недостойний називатися апостолом, оскільки я переслідував Божу Церкву.
ибо я — самый маловажный из всех Апостолов. Я даже не достоин называться Апостолом, ибо я преследовал церковь Божью.
Та благодаттю Божою я є тим, ким є. Його благодать, що в мені, не була марною, бо я трудився більше за них усіх; втім, не я, а Божа благодать, що була зі мною.
Но я — то, что я есть, по благодати Божьей. И благодать Его не была напрасной. Напротив, я работал упорнее, чем все они, хотя не я это делал, а милость Божья, которая была со мной.
Тож чи я, чи вони, але ми так проповідуємо, і так ви повірили.
И потому, я ли проповедовал вам или кто-то другой, именно это мы все проповедуем, и в это все вы веруете.
Коли ж про Христа проповідується, що Він воскрес із мертвих, то як деякі з вас кажуть, що немає воскресіння мертвих?
Но если мы проповедуем, что Христос был воскрешён из мёртвых, то как же некоторые из вас говорят, что нет воскресения из мёртвых?
Якщо немає воскресіння мертвих, то й Христос не воскрес.
Если нет воскресения из мёртвых, то и Христос не был воскрешён из мёртвых,
А якщо Христос не воскрес, тоді марна й проповідь наша, марна й віра ваша.
а если Христос не был воскрешён из мёртвых, то тогда и проповеди наши впустую, и вера ваша впустую.
Ми ж виявляємося неправдивими Божими свідками, бо засвідчили про Бога, що Він воскресив Христа, Якого не воскресив, якщо насправді мертві не воскресають.
И мы, к тому же, окажемся и лжесвидетелями о Боге, ибо поклялись перед Богом, что Он воскресил Христа, Которого Он не воскресил, если, как утверждают, мёртвые не воскресают.
Адже коли мертві не воскресають, то й Христос не воскрес.
И если мёртвые не воскресают, то Христос тогда не был воскрешён,
Якщо ж Христос не воскрес, тоді віра ваша марна: ви все ще в гріхах ваших.
и если Христос не был воскрешён, то вера ваша напрасна и вы все ещё во грехах своих,
Коли ми надіємося на Христа тільки в цьому житті, то ми найнещасніші з усіх людей!
Если бы мы надеялись на Христа только в этой жизни, то были бы несчастнейшими из всех людей.
Та тепер Христос устав з мертвих, — первісток з покійних.
Теперь же, на самом деле Христос был воскрешён из мёртвых, как первый плод среди тех, кто умер.
Оскільки смерть через людину, — то через людину й воскресіння мертвих.
Ибо так как смерть пришла через человека, то через человека и воскресение из мёртвых.
Як в Адамі всі помирають, так у Христі всі оживуть.
И как все мы умрём из-за Адама, так же будем возвращены к жизни благодаря тому, что сделал Христос,
Кожний у своєму порядку: первісток Христос, потім ті, які Христові, — під час Його приходу,
но для каждого будет свой черёд. Христос — первый среди воскресших, затем те, кто принадлежит Христу, когда Он придёт.
а потім — кінець, коли Він передасть царство Богові й Отцеві, коли знищить усяку владу, усяке панування та силу.
Потом наступит конец, когда Христос передаст царство Богу Отцу, когда Он уничтожит всех правителей, всю власть и всё могущество.
Бо Йому належить царювати, доки не покладе всіх Своїх ворогів Собі під ноги.
Ибо Он должен править, пока Бог не отдаст всех врагов Христа в Его власть.
бо все підкорив Йому під ноги. Коли ж каже, що все вже підкорене, то ясно, що це за винятком Того, Хто підкорив Йому все.
Ибо "Он поверг всё к Его ногам". Когда говорится, что "всё" повергнуто, то ясно, что это — за исключением Бога, Кто подчинил всё Ему.
Коли ж підкорить Йому все, тоді й Сам Син підкориться Тому, Хто підкорив Йому все, щоб Він був Богом усім і в усьому.
И когда всё будет отдано во власть Христу, тогда и Сам Сын будет во власти Бога, Который отдал всё во власть Ему, чтобы Бог мог быть всем для всех.
Бо що роблять ті, які хрестяться заради мертвих? Якщо мертві взагалі не встають, то навіщо хреститися задля мертвих?
Иначе, что же делают те, кто крестится для мёртвых? Если мёртвые никогда не воскресают, то для чего принимают крещение из-за них?
Для чого ми постійно наражаємося на небезпеки?
Почему и мы ежечасно сталкиваемся с опасностью?
Я щодня помираю; така ваша похвала, брати, яку маю в Христі Ісусі, нашому Господі.
Я умираю каждый день. Я клянусь, братья, гордостью своей за вас во Иисусе Христе, Господе нашем.
Коли я боровся зі звірами в Ефесі як людина, то яка мені від того користь? Якщо мертві не встають, то «будемо їсти і пити, бо завтра помремо».
Если бы я, как простой человек, сражался с дикими зверями в Ефесе, то что бы я выиграл? Если мёртвые не воскресали бы, то "Давайте есть и пить, ибо завтра мы умрём!"
Не давайте себе обманути: погане товариство псує добрі звичаї.
Перестаньте обманываться: "Плохой товарищ губит хорошие привычки".
Станьте насправді тверезими й не грішіть, бо деякі, кажу вам на сором, Бога не знають.
Пробудитесь к трезвой жизни, как тому следует быть, и перестаньте грешить, ибо некоторые не знают Бога. Я говорю это, чтобы устыдить вас.
Але дехто скаже: Як же мертві встануть? В якому тілі прийдуть?
Но кто-то может спросить: "Как мёртвые воскресают? Какое будет у них тело?"
Нерозумний! Те, що ти сієш, не оживе, якщо не помре.
Безрассудный! То, что вы сажаете, не пробуждается к жизни, пока не умрёт.
І те, що ти сієш, то не майбутнє тіло сієш, а тільки зерно, яке прийдеться, — пшениці чи чогось іншого.
А что касается того, что вы сажаете, вы закапываете в землю не зрелое растение, которое будет развиваться, а всего лишь голое зерно, будь то пшеница или что другое.
А Бог дає йому тіло, яке забажає: кожному насінню — власне тіло.
Потом Бог даёт ему тело, какое избрал. Каждому зерну — его собственное тело.
Не кожне тіло є таким самим тілом; інше тіло в людей, інше — у тварин, інше — в риб, інше — у птахів.
Плоть живых существ — не одна и та же. Напротив, у людей — одна плоть, у животных — другая плоть, у птиц — иная и у рыб — иная.
Є тіла небесні й тіла земні. Але одна слава в небесних, а інша — у земних.
Есть небесные тела и земные. Но у небесных тел — одно великолепие, а у земных — другое.
Інша слава в сонця, інша слава в місяця, інша слава в зірок, бо зірка від зірки відрізняється славою.
У солнца — одно великолепие, а у луны и звёзд — другое, да и звезда от звезды отличается в великолепии.
Так само й воскресіння мертвих: сіється в тлінні, встає в нетлінні;
Так и мёртвые, когда воскреснут. Тело, которое похоронено в земле, тленно, тело, которое воскреснет, нетленно.
сіється в неславі, встає в славі; сіється в немочі, встає в силі;
Тело, которое похоронено в земле, бесславно, тело же, которое восстанет, — славно. Тело, которое похоронено в земле, слабо, тело же, которое восстанет, — сильно.
сіється тіло душевне, встає тіло духовне. Якщо є тіло душевне, то є й духовне.
То, что похоронено, — душевное тело, то, что восстанет, — духовное тело. Раз существуют душевные тела, то существуют и духовные тела.
Так і написано: Перша людина — Адам — став живою душею, а останній Адам — Дух, Який оживляє.
И вот что сказано в Писании: "Первый человек, Адам, стал живым существом". Последний же Адам стал духом, дарующим жизнь.
Але не духовний спочатку, а душевний; потім — духовний.
Но не духовный человек появился сначала. Сначала появился душевный человек, а потом духовный.
Перша людина — із землі, земна. Друга Людина, [Господь], — з неба.
Этот первый человек пришёл из земли и праха. Второй Человек пришёл с небес.
Який земний — такі й земні, і Який небесний — такі й небесні.
И каков человек из праха, таковы те, кто из праха. И каков небесный Человек, таковы и небесные.
І як ми носили образ земного, так носитимемо образ небесного.
И подобно тому, как запечатлено в нас подобие этого человека из праха, так же будет в нас запечатлено подобие того небесного Человека.
Ось що кажу, брати: тіло й кров Божого Царства успадкувати не можуть, і тління нетлінного не успадковує.
Но скажу вам, братья, что наши земные тела из плоти и крови не могут наследовать Царство Божье. И так же то, что тленно, не наследует того, что нетленно.
Ось кажу вам таємницю: не всі ми впокоїмося, але всі перемінимося, —
Послушайте, я скажу вам такую тайную истину: мы все не умрём, но все мы изменимся,
раптово, миттєво, при останній сурмі; вона засурмить — і мертві воскреснуть нетлінними, а ми перемінимося.
во мгновение ока, когда прозвучит последняя труба. Ибо труба прозвучит, и мёртвые восстанут нетленными, а остальные преобразятся.
Адже це тлінне має зодягнутися в нетління, і це смертне має зодягнутися в безсмертя.
Ибо это бренное тело должно облачиться в нетленное, и это смертное тело должно облачиться в бессмертное.
Коли ж це тлінне зодягнеться в нетління, а смертне зодягнеться в безсмертя, тоді збудуться написані слова: Смерть поглинута перемогою!
И когда это бренное тело облачится в нетленное, а это смертное тело облачится в бессмертное, тогда исполнится то, что сказано в Писании: "Смерть поглощена победой".
Смерте, де твоя перемога? Де твоє, смерте, жало?
"Где, смерть, твоя победа? Где, смерть, твоё жало?"
Та подяка Богові, що Він дає нам перемогу через Господа нашого Ісуса Христа.
Но благодарение Богу, Кто дарует нам победу через Господа нашего Иисуса Христа!
Тому, мої любі брати, будьте стійкі, непохитні, завжди відзначайтеся в Господньому ділі, знаючи, що ваша праця в Господі не даремна.
Итак, мои дорогие братья, стойте твёрдо и непоколебимо. Предавайтесь постоянно всем сердцем трудам Господним, ибо вы знаете, что труд ваш в Господе не пропадёт зря.