Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Cовременный перевод WBTC
Щодо збирання пожертвувань для святих, то робіть так само, як я постановив для галатійських Церков.
Что же касается сборов для людей Божьих, то вы должны сделать то же самое, что я указывал церквам в Галатии.
Першого дня тижня нехай кожний із вас відкладає в себе, зберігаючи те, що може дати, аби не збирати тоді, коли прийду.
В первый день каждой недели каждый из вас пусть отложит дела и сбережёт доход, какой у него есть, чтобы не было сборов в то время, когда я приду.
Коли ж прийду, то пошлю з листом тих, кому довірите віднести ваш дар у Єрусалим.
Когда я приду, то тех людей, кого вы одобрите, пошлю я с письмами, чтобы отнесли они ваш дар в Иерусалим.
Якщо ж потрібно буде і мені йти, то вони підуть зі мною.
И если прилично мне тоже отправиться, то они пойдут со мной.
Прийду до вас, як перейду Македонію, бо проходжу через Македонію.
Я приду к вам, когда пройду через Македонию, ибо я собираюсь пройти через Македонию.
У вас же, коли буде можливо, я залишуся, а то й перезимую, щоб ви мене провели, куди піду.
Но, возможно, я останусь с вами на время или даже проведу зиму, чтобы вы могли снарядить меня в дорогу, куда я отправлюсь.
Тепер же не хочу бачитися з вами мимохідь, бо маю надію, якщо Господь дозволить, якийсь час перебути між вами.
Я не хочу навестить вас теперь мимоходом, ибо я надеюсь пробыть с вами некоторое время, если будет на то соизволение Господне.
бо переді мною відкрилися великі й широкі двері, та противників багато.
ибо предо мной широко открылась дверь потрудиться, хотя многие и противодействуют мне.
Коли ж прийде Тимофій, подбайте, щоб він у вас почувався безпечно, бо він, як і я, робить Господнє діло.
Если придёт к вам Тимофей, то позаботьтесь, чтобы ему было спокойно у вас, ибо он исполняет труд Господний, как и я.
Хай ніхто не погордує ним, але відпровадьте його з миром, щоби прийшов до мене, оскільки я з братами очікую його.
И поэтому никто не смеет презирать его. Снарядите его в дорогу с миром, чтобы смог он прийти ко мне, ибо я ожидаю его вместе с другими братьями.
Щодо брата Аполлоса, то я дуже просив його, щоби з братами прийшов до вас, але він не виявив бажання прийти тепер; прийде, коли матиме нагоду.
Что же касается брата нашего Аполлоса, я настоятельно советовал ему идти к вам с другими братьями, но просто не было Божьей воли на то, чтобы он пошёл сейчас. Он придёт, когда найдёт такую возможность.
Пильнуйте, стійте у вірі, будьте мужніми та сильними!
Будьте бдительны; твёрдо стойте в вере своей;
Усе між вами нехай робиться з любов’ю.
будьте мужественны; будьте сильны. Всё, что делаете вы, должно делаться с любовью.
Прошу вас, брати: ви знаєте дім Степана, оскільки він є початком в Ахаї, — вони віддали себе на служіння святим, —
Вы все знаете семейство Стефана и знаете, что они стали первыми верующими в Ахаие и приняли на себя служение людям Божьим, и потому прошу вас, братья,
і ви підкоряйтеся таким, — як і кожному, хто співслужить і трудиться.
следуйте за этими людьми, а также за всеми, кто объединяется с ними в трудах и служении.
Радію я з приходу Степана, Фортуната і Ахаїка, бо вони заповнили вашу відсутність,
Я радуюсь присутствию Стефана, Фортуната и Ахаика, ибо они восполнили для меня ваше отсутствие, успокоив мой дух и ваш.
Вітають вас Церкви Азії. Щиро вітають вас у Господі Акила й Прискила з їхньою домашньою Церквою.
Церкви азиатские шлют вам приветствия. Также и Прискилла с Акилой шлют вам тёплые приветствия в Господе, а вместе с ними и церковь, что собирается в их доме.
Вітають вас усі брати. Вітайте одне одного святим поцілунком.
Все братья здешние шлют вам приветствия. Одаряйте друг друга святым поцелуем, когда встречаетесь.
Хто не любить Господа, нехай буде відлучений. Марана-та [1]!
И если кто не любит Господа, то пусть будет он проклят. "Марана фа. Приди, о Господи!"