Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Коринтян 3) | (1 Коринтян 5) →

Переклад Турконяка

Синодальный перевод

  • Нехай кожний вважає нас слугами Христовими та управителями Божих таємниць.
  • Итак, каждый должен разуметь нас, как служителей Христовых и домостроителей таин Божиих.
  • А від управителів вимагається, щоб кожний був вірний.
  • От домостроителей же требуется, чтобы каждый оказался верным.
  • Тож Мені найменше залежить, як про мене судите ви або який взагалі людський суд, бо я і сам себе не суджу.
  • Для меня очень мало значит, как судите обо мне вы или как судят другие люди; я и сам не сужу о себе.
  • І хоч я ні в чому не відчуваю себе винним, але цим я не є виправданий. Адже Той, Хто мене судить, то Господь.
  • Ибо хотя я ничего не знаю за собою, но тем не оправдываюсь; судия же мне — Господь.
  • Тому передчасно нічого не судіть, доки не прийде Господь, Який і освітить таємниці пітьми, і виявить задуми сердець, — тоді кожному буде похвала від Бога.
  • Посему не судите никак прежде времени, пока не придёт Господь, Который и осветит скрытое во мраке, и обнаружит сердечные намерения, и тогда каждому будет похвала от Бога.
  • Це, брати, відніс я до себе й до Аполлоса задля вас, щоб ви навчилися від нас [думати] не більше від того, що написано, аби ви один перед одним не ставили себе вище за інших.
  • Это, братия, приложил я к себе и Аполлосу ради вас, чтобы вы научились от нас не мудрствовать сверх того, что написано, и не превозносились один перед другим.
  • Бо хто тебе виділяє? Що ти маєш, чого б ти не отримав? А якщо отримав, то чому хвалишся, неначе той, хто не одержав?
  • Ибо кто отличает тебя? Что ты имеешь, чего бы не получил? А если получил, что хвалишься, как будто не получил?
  • Ось ви наситилися, ось ви збагатилися і без нас стали панувати. О, якби ви насправді запанували, щоб і нам з вами панувати!
  • Вы уже пресытились, вы уже обогатились, вы стали царствовать без нас. О, если бы вы и в самом деле царствовали, чтобы и нам с вами царствовать!
  • Але я вважаю, що Бог поставив нас, апостолів, останніми, наче приречених на смерть, адже ми стали видовищем для світу, для ангелів і для людей.
  • Ибо я думаю, что нам, последним посланникам, Бог судил быть как бы приговорёнными к смерти, потому что мы сделались позорищем для мира, для Ангелов и человеков.
  • Ми нерозумні заради Христа, ви ж мудрі в Христі; ми немічні, ви сильні; ви в пошані, ми в безчесті.
  • Мы безумны Христа ради, а вы мудры во Христе; мы немощны, а вы крепки; вы в славе, а мы в бесчестии.
  • Навіть тепер ми голодні та спраглі, голі й биті; ми тиняємося,
  • Даже доныне терпим голод и жажду, и наготу и побои, и скитаемся,
  • трудимося, працюючи власними руками. Коли нас ображають, ми благословляємо, коли переслідують — терпимо,
  • и трудимся, работая своими руками. Злословят нас, мы благословляем; гонят нас, мы терпим;
  • коли лають — молимося; ми стали, наче сміття для світу, як покидьки для всіх аж досі.
  • хулят нас, мы молим; мы как сор для мира, как прах, всеми попираемый доныне.
  • Не соромлячи вас, це пишу, але повчаю, як своїх любих дітей.
  • Не к постыжению вашему пишу сие, но вразумляю вас, как возлюбленных детей моих.
  • Бо хоч і маєте безліч учителів у Христі, але батьків небагато; я ж через Євангеліє породив вас у Христі Ісусі.
  • Ибо, хотя у вас тысячи наставников во Христе, но не много отцов; я родил вас во Христе Иисусе благовествованием.
  • Тож благаю я вас: наслідуйте мене, [як і я — Христа].
  • Посему умоляю вас: подражайте мне, как я Христу.
  • Задля цього послав я до вас Тимофія, який є моїм улюбленим і вірним сином у Господі; він вам пригадає мої дороги в Христі Ісусі, як я всюди, у кожній Церкві навчаю.
  • Для сего я послал к вам Тимофея, моего возлюбленного и верного в Господе сына, который напомнит вам о путях моих во Христе, как я учу везде, во всякой церкви.
  • Бо деякі загорділи, наче б я не мав прийти до вас.
  • Как я не иду к вам, то некоторые у вас возгордились;
  • Якщо Господь забажає, я прийду незабаром до вас і пізнаю не слово гордіїв, а силу.
  • но я скоро приду к вам, если угодно будет Господу, и испытаю не слова возгордившихся, а силу,
  • Адже Царство Боже не в слові, а в силі.
  • ибо Царство Божие не в слове, а в силе.
  • Чого бажаєте? Чи маю прийти до вас з різкою, чи з любов’ю та духом лагідності?
  • Чего вы хотите? с жезлом прийти к вам или с любовью и духом кротости?

  • ← (1 Коринтян 3) | (1 Коринтян 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025