Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Переклад Куліша та Пулюя
А про те, що ви написали [мені], то добре було б чоловікові не торкатися жінки.
Про що ж ви писали до мене, то добре б чоловікові до жінки не приставати.
Але щоб уникнути розпусти, нехай кожний чоловік має свою дружину і кожна жінка нехай має свого чоловіка.
Та задля (ухилення) перелюбу, кожен свою жінку нехай має, і кожна свого чоловіка нехай має.
Нехай чоловік віддає дружині належну [любов], так само й дружина чоловікові.
Нехай чоловік оддає жінцї, яку треба, любов; так само й жінка чоловікові.
Дружина не має влади над своїм тілом, а чоловік; так само й чоловік не має влади над своїм тілом, а дружина.
Жінка над своїм тїлом не має власти, а чоловік; так же само й чоловік над своїм тїлом не має власти, а жінка.
Не ухиляйтеся одне від одного, хіба що за згодою, тимчасово, коли перебуваєте в [пості й] молитві, — і знову будьте разом, щоб сатана не спокушав вас нестриманістю вашою.
Не вхиляйтесь одно від одного, хиба що по згодї на (який ся) час, щоб пробували в постї та молитві, та й знов докупи сходьтесь, щоб сатана не спокушував вас невдержаннєм вашим.
Бажаю, щоб усі люди були, як і я, але кожний має свій дар від Бога: один такий, другий інший.
Бажаю бо, щоб усї люде були, як я сам. Тільки ж свій дар має кожен від Бога: один так, другий так.
Неодруженим і вдовам кажу: добре їм, якщо залишаться, як і я.
Глаголю ж нежонатим та вдовицям: Добре їм, коли зістануть ся, як і я.
Коли ж не можуть стримуватися, хай одружуються, бо краще одружитися, ніж розпалюватися.
Коли ж не вдержять ся, нехай женять ся; лучче бо женитись, нїж розпалюватись.
А тим, які одружилися, не я наказую, а Господь: щоби дружина із чоловіком не розлучалася.
Жонатим же завітую не я, а Господь: Жінка нехай не розлучаєть ся з чоловіком.
Якщо ж і розлучиться, нехай залишається неодруженою або ж нехай помириться із чоловіком; і чоловік хай не розлучається з дружиною.
Коли ж і розлучить ся, то нехай буде без чоловіка, або нехай з чоловіком помирить ся; та й чоловік щоб з жінкою не розлучав ся.
Іншим вже кажу я, а не Господь: якщо якийсь брат має невіруючу дружину, і та згідна жити з ним, хай її не покидає.
Иншим же я глаголю, не Господь: Коли которий брат має жінку, що не вірує, а любо їй жити з ним, нехай не відпуска її.
А коли яка жінка має невіруючого чоловіка і той погоджується жити з нею, хай не покидає чоловіка.
І котора жінка має чоловіка, що не вірує, а йому любо жити з нею, нехай не відпуска його.
Бо невіруючий чоловік освячується через дружину, а невіруюча дружина освячується через брата. А в іншому випадку ваші діти були б нечисті; тепер же вони святі.
Осьвячуєть ся бо чоловік невіруючий в жінцї, і осьвячуєть ся жінка невіруюча в чоловікові; ато дїти ваші були б нечисті; тепер же сьвяті.
Якщо ж невіруючий розлучається, — хай розлучається; брат чи сестра в таких випадках не зв’язані, адже для миру покликав вас Бог.
Коли ж невіруючий розлучаєть ся, нехай розлучаєть ся; не приневолюєть ся бо брат або сестра у такому; у впокою ж бо покликав нас Бог.
Звідки знаєш, дружино, що ти не спасеш чоловіка? Або звідки ти знаєш, чоловіче, що не спасеш дружини?
Як бо ти знаєш, жінко, що може спасеш чоловіка? Або як ти знаєш, чоловіче, що може жінку спасеш?
Нехай тільки кожний так поводиться, як кому визначив Господь, коли був покликаний Богом. І так я навчаю в усіх Церквах.
Тільки, як кожному удїлив Бог, і як кожного покликав Господь, так нехай й ходить. І се всїм церквам наказую.
Коли хто був покликаний в обрізанні, — хай він не цурається цього. Коли хто був покликаний в необрізанні, — хай не обрізається.
Чи хто в обрізанню покликаний, нехай не притворюєть ся. Чи в необрізанню хто покликаний, нехай не обрізуєть ся.
Обрізання ніщо і необрізання ніщо; головне — зберігати Божі заповіді.
Обрізаннє нїщо, і необрізаннє нїщо, а хороненнє заповідей Божих.
Кожний нехай залишається в тому покликанні, в якому був покликаний.
Кожний, у якому покликанню покликаний, у тому нехай і зостаєть ся.
Ти був покликаний, будучи рабом? Не журися! Та коли можеш стати вільним, — скористайся цим.
Невільником ти покликаний? не журись; а коли можна й вільним стати ся, раднїще (тим) користуй ся.
Адже раб, покликаний Господом, є вільним у Господа. Так само покликаний вільним є рабом Христа.
Покликаний бо у Господї невільник, той визволений у Господа. Так само й хто вільним покликаний, той невільник Христів.
Ви викуплені за ціну, тож не ставайте рабами людей.
Цїною ви куплені; не робіть ся невільниками людськими.
Кожний, брати, нехай залишається перед Богом у тому стані, в якому був покликаний.
У чому кожен покликаний, браттє, в тому нехай і пробуває перед Богом.
Що ж до дівчат, то я наказу від Господа не маю, а даю пораду як той, хто помилуваний Господом і гідний довіри.
Про дїв же наказу Господнього не маю, а даю раду, яко помилуваний від Господа, щоб вірним бути.
Тому, з огляду на теперішні утиски, визнаю за краще, що людині добре залишатися так.
Думаю, що се добре задля теперішньої нужди, щоб чоловіку так бути.
Ти зв’язаний з дружиною? Не шукай розлучення. Вільний від дружини? Не шукай дружини.
Одруживсь єси з жінкою? не шукай розводу. Розвів ся єси з жінкою, не шукай жінки.
Якщо ж і одружишся, — ти не згрішив; і якщо дівчина вийде заміж, — не згрішила. Але вони матимуть тілесні страждання, тож мені вас шкода.
Як же й ожениш ся, (ще) не згрішив єси; як і віддасть ся дїва, не згрішила; та горе по тїлу мати муть такі; я ж вас щаджу.
Це кажу, брати, бо час короткий, — тому хай і ті, хто має дружину, будуть як ті, які їх не мають,
Се ж глаголю, браттє, що час короткий, і щоб ті, хто має жінку, були наче не мають;
а хто плаче, хай будуть як ті, котрі не плачуть, а ті, хто радіє, — як ті, котрі не радіють, а ті, хто купує, — як ті, котрі нічим не володіють,
і хто плаче, наче не плачуть; хто радуєть ся, наче не радують ся; хто купує, наче не осягають;
і ті, хто користується світом, — як ті, котрі ним не користуються, бо минає образ цього світу.
і хто користуєть ся сим сьвітом, наче не користують ся; переходить бо образ сьвіта сього.
Я ж бажаю, щоб ви не мали клопотів. Хто не одружився, — турбується про Господнє, як догодити Господу,
Я ж хочу, щоб ви не журились. Нежонатий журить ся про Господнє, як угодити Господеві;
а хто одружився, — турбується про світське, як догодити дружині,
жонатий же журить ся про сьвітове, як угодити жінцї.
і тому він роздвоєний. І незаміжня жінка, і дівчина турбується про Господнє, щоби бути святою тілом і духом, а та, яка вийшла заміж, турбується про світське, як догодити чоловікові.
Єсть (також) ріжниця між жінкою і дївицею: Незамужня журить ся про Господнє, щоб бути сьвятою тїлом і духом; а замужня журить ся про сьвітове, як угодити мужові.
Кажу це для вашої користі, а не для того, щоб ярмо на вас накласти, щоб ви з гідністю і ревно трималися Господа.
Се ж вам на користь вашу глаголю, не щоб вам накинути сїло, а ради чемности і приступу вашого до Господа без озирання.
Як хтось думає про свою дівчину, що недобре, коли вона так залишиться і в зрілому віці, то нехай робить, як хоче, — він не грішить: хай такі виходять заміж.
Коли ж хто думає, що соромно для дївицї його, коли перецьвіте і так мусить бути, той, що хоче, нехай робить, не згрішить; нехай ідуть заміж.
А як хто непохитний серцем і без примусу має владу над своєю волею, і постановив у своєму серці зберегти її дівчиною, той добре зробить.
Которий стоїть твердо в серцї, не маючи примусу, та має власть над своєю волею, і розсудив так у серцї своїм, щоб держати дївицю свою, добре робить.
Отже, хто видає заміж дівчину, добре робить, а хто не видає її, робить ще краще.
Тим же хто віддає заміж, добре робить; а хто не віддає, лучче робить.
Жінка зв’язана [законом], доки живе її чоловік. Якщо ж помре чоловік, вона вільна вийти заміж за кого хоче, тільки щоб у Господі.
Жінка звязана законом, доки жив чоловік її; як же вмре чоловік її, вільна вона йти, за кого схоче, тільки в Господї.