Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
English Standard Version
Ми, як співпрацівники, благаємо, щоб ви Божої благодаті не приймали надаремно.
Working together with him, then, we appeal to you not to receive the grace of God in vain.
Адже сказано: У сприятливий час Я вислухав тебе і в день спасіння допоміг тобі. Ось тепер — час сприятливий! Ось тепер — день спасіння!
For he says,
“In a favorable time I listened to you,
and in a day of salvation I have helped you.”
Behold, now is the favorable time; behold, now is the day of salvation.
“In a favorable time I listened to you,
and in a day of salvation I have helped you.”
Behold, now is the favorable time; behold, now is the day of salvation.
Ми нікому не чинимо жодної перешкоди, щоб служіння було бездоганним,
We put no obstacle in anyone’s way, so that no fault may be found with our ministry,
але в усьому виявляємо себе як слуги Бога: у великому терпінні, у стражданнях, у нещастях, у пригніченнях,
but as servants of God we commend ourselves in every way: by great endurance, in afflictions, hardships, calamities,
у ранах, у в’язницях, у заворушеннях, у труднощах, у недосипаннях, у постах,
beatings, imprisonments, riots, labors, sleepless nights, hunger;
в очищенні, у пізнанні, у терпеливості, у лагідності, у Святому Дусі, у щирій любові,
by purity, knowledge, patience, kindness, the Holy Spirit, genuine love;
у слові істини, у силі Божій, зі зброєю праведності в правій та лівій руці,
by truthful speech, and the power of God; with the weapons of righteousness for the right hand and for the left;
у славі й безчесті, у ганьбі й похвалі; як ті, які сіють оману, але ми правдомовні;
through honor and dishonor, through slander and praise. We are treated as impostors, and yet are true;
як невідомі, але добре знані; як ті, які вмирають, однак ми живі; як карані, але не страчені;
as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and yet not killed;
як ті, які сумують, але завжди радіють; як убогі, але багатьох збагачуємо; наче ті, які нічого не мають, але всім володіють.
as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, yet possessing everything.
Наші уста відкрилися до вас, коринтяни; наше серце широке.
У нас вам не тісно, проте тісно у ваших серцях.
You are not restricted by us, but you are restricted in your own affections.
Кажу вам, наче дітям: майте широке серце й ви.
In return (I speak as to children) widen your hearts also.
Не впрягайтеся разом з невірними в чуже ярмо. Що може бути спільного в праведності з беззаконням? Що спільного між світлом і темрявою?
The Temple of the Living God
Do not be unequally yoked with unbelievers. For what partnership has righteousness with lawlessness? Or what fellowship has light with darkness?
Do not be unequally yoked with unbelievers. For what partnership has righteousness with lawlessness? Or what fellowship has light with darkness?
Яка згода Христа з Веліяром? Яка частка вірного з невірним?
Або яка згода між Божим храмом та ідолами? Адже ми — храм Живого Бога, як сказав Бог: Оселюся в них і ходитиму з ними, і буду їхнім Богом, а вони будуть Моїм народом!
What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said,
“I will make my dwelling among them and walk among them,
and I will be their God,
and they shall be my people.
“I will make my dwelling among them and walk among them,
and I will be their God,
and they shall be my people.
Тому вийдіть з-поміж них і відділіться, — говорить Господь, — і до нечистого не доторкайтеся, і Я прийму вас,
Therefore go out from their midst,
and be separate from them, says the Lord,
and touch no unclean thing;
then I will welcome you,
and be separate from them, says the Lord,
and touch no unclean thing;
then I will welcome you,