Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Cовременный перевод WBTC
Ми, як співпрацівники, благаємо, щоб ви Божої благодаті не приймали надаремно.
Трудясь вместе с Богом, мы предостерегаем вас, получивших благодать Божью, не пренебречь ею,
Адже сказано: У сприятливий час Я вислухав тебе і в день спасіння допоміг тобі. Ось тепер — час сприятливий! Ось тепер — день спасіння!
ибо Он говорит: "Я прислушивался к вам в добрые времена, и приходил вам на помощь в день спасения". Слушайте же! Настало благоприятное время: пришёл день спасения.
Ми нікому не чинимо жодної перешкоди, щоб служіння було бездоганним,
Не пытаемся мы чинить препятствия никому, чтобы наше служение не порицали.
але в усьому виявляємо себе як слуги Бога: у великому терпінні, у стражданнях, у нещастях, у пригніченнях,
Во всём мы проявляем себя слугами Божьими, терпеливо перенося испытания, бедствия и трудности,
у ранах, у в’язницях, у заворушеннях, у труднощах, у недосипаннях, у постах,
и проявляем это и когда избивают нас, и когда нас бросают в тюрьмы, и при всяческих бедствиях, и в трудах, и в бессонные ночи, и когда терпим голод.
в очищенні, у пізнанні, у терпеливості, у лагідності, у Святому Дусі, у щирій любові,
Проявляем мы себя и чистотой нашей жизни, и своими знаниями, долготерпением, добротой и дарами Святого Духа,
у слові істини, у силі Божій, зі зброєю праведності в правій та лівій руці,
словом истины, силой Божьей. Мы защищены доспехами праведности со всех сторон.
у славі й безчесті, у ганьбі й похвалі; як ті, які сіють оману, але ми правдомовні;
Нам оказывают почести и бесчестят нас. Нас оскорбляют и превозносят. Нас считают обманщиками, хотя мы правдивы,
як невідомі, але добре знані; як ті, які вмирають, однак ми живі; як карані, але не страчені;
нас считают безвестными, хотя мы известны, нас считают умирающими, но вот — мы живы! Считают, что мы наказаны, хотя нас и не предают смерти,
як ті, які сумують, але завжди радіють; як убогі, але багатьох збагачуємо; наче ті, які нічого не мають, але всім володіють.
считают, что мы печалимся, хотя мы всегда веселы, считают, что мы бедняки, хотя мы многих обогатили, считают, что мы неимущи, хотя у нас есть всё.
Наші уста відкрилися до вас, коринтяни; наше серце широке.
Коринфяне! Мы свободно говорили с вами. Наши сердца открыты для вас.
У нас вам не тісно, проте тісно у ваших серцях.
Мы щедры на привязанность к вам, вы же скупитесь на привязанность к нам.
Кажу вам, наче дітям: майте широке серце й ви.
Я обращаюсь к вам, как к своим детям: отплатите нам тем же, откройте нам сердца.
Не впрягайтеся разом з невірними в чуже ярмо. Що може бути спільного в праведності з беззаконням? Що спільного між світлом і темрявою?
Не пытайтесь трудиться вместе с неверующими, как с равными. Ибо что общего у добра со злом? И что общего у света с тьмой?
Яка згода Христа з Веліяром? Яка частка вірного з невірним?
Ибо какое может быть согласие между Христом и дьяволом? И что общего имеет верующий с неверующим?
Або яка згода між Божим храмом та ідолами? Адже ми — храм Живого Бога, як сказав Бог: Оселюся в них і ходитиму з ними, і буду їхнім Богом, а вони будуть Моїм народом!
И что общего между Храмом Божьим и идолами? Ибо мы — Храм Бога живого, как и сказано Богом: "Буду Я жить в них и среди них, и буду Я Богом их, а они будут народом Моим".
Тому вийдіть з-поміж них і відділіться, — говорить Господь, — і до нечистого не доторкайтеся, і Я прийму вас,
"Так выйдите же из среды их и отделитесь от них, — говорит Господь, — не прикасайтесь к тому, что нечисто, и Я приму вас в лоно Своё".