Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Галатів 2) | (Галатів 4) →

Переклад Турконяка

Синодальный перевод

  • О, нерозумні галати! Хто звів вас [не коритися істині], адже перед вашими очима був зображений розп’ятий Ісус Христос?
  • О, несмысленные Галаты! кто прельстил вас не покоряться истине, вас, у которых перед глазами предначертан был Иисус Христос, как бы у вас распятый?
  • Лише про одне хочу від вас довідатися: ви одержали Духа через діла Закону чи від віри в те, що почули?
  • Сие только хочу знать от вас: через дела ли закона вы получили Духа или через наставление в вере?
  • Чи вже настільки ви нерозумні, що, почавши Духом, тепер закінчуєте тілом?
  • Так ли вы несмысленны, что, начав духом, теперь оканчиваете плотью?
  • Як багато ви натерпілися! І невже все даремно? О, коли б тільки даремно!
  • Столь многое потерпели вы неужели без пользы? О, если бы только без пользы!
  • Той, Хто вселяє у вас Духа і робить чудеса серед вас, чи здійснює Він це ділами Закону чи вірою в почуте?
  • Подающий вам Духа и совершающий между вами чудеса через дела ли закона сие производит или через наставление в вере?
  • Авраам повірив Богові, і це зараховано йому за праведність.
  • Так Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность.
  • Зрозумійте, що ті, хто від віри, — сини Авраама.
  • Познайте же, что верующие суть сыны Авраама.
  • Адже Писання, передбачивши, що Бог через віру оправдає язичників, благовістило Авраамові: В тобі благословляться всі народи!
  • И Писание, провидя, что Бог верою оправдает язычников, предвозвестило Аврааму: «в тебе благословятся все народы».
  • Тому ті, хто від віри, будуть благословенні разом з вірним Авраамом.
  • Итак, верующие благословляются с верным Авраамом,
  • А ті, які живуть ділами Закону, перебувають під прокляттям, бо написано, що проклятий кожний, хто не дотримується всіх приписів книги Закону, щоб їх виконувати.
  • а все, утверждающиеся на делах закона, находятся под клятвою. Ибо написано: «проклят всяк, кто не исполняет постоянно всего, что написано в книге закона».
  • А що Законом ніхто не оправдується перед Богом, то це ясно, оскільки праведний житиме вірою.
  • А что законом никто не оправдывается пред Богом, это ясно, потому что праведный верою жив будет.
  • Закон же не від віри, але хто виконує його, той житиме ним.
  • А закон не по вере; но кто исполняет его, тот жив будет им.
  • Христос викупив нас від прокляття Закону, ставши за нас прокляттям, тому що написано: Проклятий кожний, хто висить на дереві, —
  • Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою, (ибо написано: «проклят всяк висящий на древе»),
  • аби благословення Авраама поширилося на язичників у Ісусі Христі, щоб ми одержали обітницю Духа через віру.
  • дабы благословение Авраамово через Христа Иисуса распространилось на язычников, чтобы нам получить обещанного Духа верою.
  • Брати, кажу вам по-людському: навіть затвердженого людьми заповіту ніхто не відкидає і нічого не додає до нього.
  • Братия! говорю по рассуждению человеческому: даже человеком утверждённого завещания никто не отменяет и не прибавляет к нему.
  • Авраамові ж та його Нащадкові були дані обітниці. Не сказано, що нащадкам, наче про багатьох, але як про одного: і твоєму Нащадкові, — Яким є Христос.
  • Но Аврааму даны были обетования и семени его. Не сказано: «и потомкам», как бы о многих, но как об одном: «и семени твоему», которое есть Христос.
  • Я кажу, що Завіту [про Христа], попередньо затвердженого Богом, Закон, який прийшов через чотириста тридцять років, не відкидає, аби скасувати обітницю.
  • Я говорю то, что завета о Христе, прежде Богом утверждённого, закон, явившийся спустя четыреста тридцать лет, не отменяет так, чтобы обетование потеряло силу.
  • Адже коли спадщина є від Закону, то вже не за обітницею. Авраамові ж Бог дав спадщину через обітницю!
  • Ибо если по закону наследство, то уже не по обетованию; но Аврааму Бог даровал оное по обетованию.
  • Тоді навіщо ж Закон? Він був даний для виявлення переступів і встановлений через ангелів рукою посередника, аж поки не прийде Нащадок, Якому була дана обітниця.
  • Для чего же закон? Он дан после по причине преступлений, до времени пришествия семени, к которому относится обетование, и преподан через Ангелов, рукою посредника.
  • Але посередник не є для одного, тоді як Бог один.
  • Но посредник при одном не бывает, а Бог один.
  • Та невже Закон є проти Божих обітниць? Зовсім ні! Якби був даний Закон, здатний оживляти, тоді праведність була б від Закону.
  • Итак, закон противен обетованиям Божиим? Никак! Ибо если бы дан был закон, могущий животворить, то подлинно праведность была бы от закона;
  • Але Писання замкнуло все під гріхом, щоб обітниця з віри в Ісуса Христа була дана тим, які вірять.
  • но Писание всех заключило под грехом, дабы обетование верующим дано было по вере в Иисуса Христа.
  • А поки прийшла віра, ми були бережені Законом, замкнені до майбутнього відкриття віри.
  • А до пришествия веры мы заключены были под стражею закона, до того времени, как надлежало открыться вере.
  • Тому Закон був нашим вихователем до Христа, щоб нам оправдатися вірою.
  • Итак, закон был для нас детоводителем ко Христу, дабы нам оправдаться верою;
  • Коли ж прийшла віра, то ми вже не під вихователем.
  • по пришествии же веры, мы уже не под руководством детоводителя.
  • Адже через віру в Ісуса Христа ви всі — сини Божі.
  • Ибо все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса;
  • Оскільки ви, які в Христа хрестилися, у Христа зодягнулися.
  • все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись.
  • Немає юдея, ні грека; немає ані раба, ані вільного; немає чоловічого роду, ні жіночого, бо в Ісусі Христі ви всі — одно.
  • Нет уже Иудея, ни язычника; нет раба, ни свободного; нет мужеского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе.
  • А якщо ви Христові, то ви є нащадками Авраама і, згідно з обітницею, — спадкоємці.
  • Если же вы Христовы, то вы семя Авраамово и по обетованию наследники.

  • ← (Галатів 2) | (Галатів 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025