Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Синодальный перевод
Христос визволив нас для свободи, тож стійте в ній і не впрягайтеся знову в ярмо рабства.
Итак, стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства.
Ось я, Павло, кажу вам: коли обрізуєтеся, Христос вам нічим не допоможе.
Вот, я, Павел, говорю вам: если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа.
Свідчу також кожному чоловікові, який обрізується, що він є боржником щодо виконання всього Закону.
Ещё свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон.
Ви, які оправдуєтеся Законом, залишилися без Христа, відпали ви від благодаті!
Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати,
Ми ж духом очікуємо надію праведності з віри.
а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры.
Бо в Христі Ісусі ані обрізання, ані необрізання не мають сили, а тільки віра, яка проявляється через любов.
Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью.
Бігли ви добре; хто перешкодив вам коритися істині?
Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине?
Я впевнений щодо вас у Господі, що ви не будете думати інакше. Той, хто підбурює вас, зазнає осуду, ким би він не був.
Я уверен о вас в Господе, что вы не будете мыслить иначе; а смущающий вас, кто бы он ни был, понесёт на себе осуждение.
Чому, брати, мене все ще переслідують, якщо я і досі проповідую обрізання? Тоді усувається спокуса хреста.
За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы.
Адже ви, брати, покликані до свободи. Тільки б свобода ваша не стала причиною жити по-тілесному, але любов’ю служіть один одному,
К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служите друг другу.
бо весь Закон міститься в одному виразі, а саме: Люби свого ближнього, як себе самого.
Ибо весь закон в одном слове заключается: «люби ближнего твоего, как самого себя».
Коли ж ви один одного кусаєте та гризете, то глядіть, щоб ви не знищили один одного.
Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом.
Кажу: живіть духом, і не чинитимете пожадань тіла.
Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти,
Бо тіло бажає протилежного духові, а дух — протилежного тілу: вони протидіють одне одному, щоб ви не чинили того, чого бажаєте.
ибо плоть желает противного духу, а дух — противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы.
Учинки тіла очевидні, а саме: [перелюб], розпуста, нечистота, безсоромність,
Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,
ідолослужіння, чародійство, ворожнеча, сварки, заздрощі, гнів, суперечки, розділення, єресі,
идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия, соблазны, ереси,
злоба, пияцтво, гульня і тому подібне. Попереджаю вас, як і раніше попереджав: хто таке робить, Божого Царства не успадкує!
ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют.
Плід же Духа — любов, радість, мир, довготерпіння, ласкавість, доброта, віра,
Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,
А ті, хто є Ісуса Христа, вони розіп’яли своє тіло з його пристрастями та пожадливостями.
Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями.