Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
English Standard Version
Брати, якщо і впаде людина в якийсь переступ, то ви, духовні, виправляйте такого духом лагідності, кожний пильнуючи за собою, щоб і самому не потрапити в спокусу.
Носіть тягарі один одного і таким чином виконаєте Закон Христа.
Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
Бо коли хто думає, що він є кимось, будучи нічим, то сам себе обманює.
For if anyone thinks he is something, when he is nothing, he deceives himself.
Нехай кожний випробовує своє діло, і тоді матиме похвалу тільки в собі, а не перед іншими.
But let each one test his own work, and then his reason to boast will be in himself alone and not in his neighbor.
Той, хто навчається слова, нехай ділиться всім добром із тим, хто його навчає.
Let the one who is taught the word share all good things with the one who teaches.
Не обманюйтеся, — Бог осміяний бути не може. Бо що лише людина посіє, те й пожне.
Do not be deceived: God is not mocked, for whatever one sows, that will he also reap.
Адже хто сіє для свого тіла, — пожне від тіла тління, а хто сіє для духа, — пожне від Духа вічне життя.
For the one who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption, but the one who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.
Роблячи добро, не втрачаймо запалу, бо свого часу пожнемо, якщо не ослабнемо.
And let us not grow weary of doing good, for in due season we will reap, if we do not give up.
Тому, поки маємо час, робімо добро всім, а найперше тим, які рідні у вірі.
So then, as we have opportunity, let us do good to everyone, and especially to those who are of the household of faith.
Погляньте, якими великими літерами написав я вам своєю рукою!
Final Warning and Benediction
See with what large letters I am writing to you with my own hand.
See with what large letters I am writing to you with my own hand.
Ті, хто бажає хвалитися тілом, змушують вас обрізатися, щоб не бути переслідуваними за хрест Христа.
It is those who want to make a good showing in the flesh who would force you to be circumcised, and only in order that they may not be persecuted for the cross of Christ.
Адже ті, хто обрізується, самі Закону не дотримують, але бажають, щоб ви були обрізані, аби хвалитися вашим тілом.
For even those who are circumcised do not themselves keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.
А я не став би хвалитися нічим іншим, як тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, яким для мене розп’ятий світ, а я — для світу.
Адже [в Ісусі Христі] не має значення ні обрізання, ні необрізання, але нове творіння.
For neither circumcision counts for anything, nor uncircumcision, but a new creation.
І на всіх, хто буде дотримуватися цього правила, нехай на них і на Божому Ізраїлі спочине мир і милість.
And as for all who walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
Зрештою, хай ніхто не завдає мені труднощів, бо я ношу на моєму тілі рани [Господа] Ісуса.
From now on let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.