Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Галатів 5) | (Ефесян 1) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • Брати, якщо і впаде людина в якийсь переступ, то ви, духовні, виправляйте такого духом лагідності, кожний пильнуючи за собою, щоб і самому не потрапити в спокусу.
  • Bear One Another’s Burdens

    Brothers,a if anyone is caught in any transgression, you who are spiritual should restore him in a spirit of gentleness. Keep watch on yourself, lest you too be tempted.
  • Носіть тягарі один одного і таким чином виконаєте Закон Христа.
  • Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
  • Бо коли хто думає, що він є кимось, будучи нічим, то сам себе обманює.
  • For if anyone thinks he is something, when he is nothing, he deceives himself.
  • Нехай кожний випробовує своє діло, і тоді матиме похвалу тільки в собі, а не перед іншими.
  • But let each one test his own work, and then his reason to boast will be in himself alone and not in his neighbor.
  • Бо кожний нестиме власний тягар.
  • For each will have to bear his own load.
  • Той, хто навчається слова, нехай ділиться всім добром із тим, хто його навчає.
  • Let the one who is taught the word share all good things with the one who teaches.
  • Не обманюйтеся, — Бог осміяний бути не може. Бо що лише людина посіє, те й пожне.
  • Do not be deceived: God is not mocked, for whatever one sows, that will he also reap.
  • Адже хто сіє для свого тіла, — пожне від тіла тління, а хто сіє для духа, — пожне від Духа вічне життя.
  • For the one who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption, but the one who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.
  • Роблячи добро, не втрачаймо запалу, бо свого часу пожнемо, якщо не ослабнемо.
  • And let us not grow weary of doing good, for in due season we will reap, if we do not give up.
  • Тому, поки маємо час, робімо добро всім, а найперше тим, які рідні у вірі.
  • So then, as we have opportunity, let us do good to everyone, and especially to those who are of the household of faith.
  • Погляньте, якими великими літерами написав я вам своєю рукою!
  • Final Warning and Benediction

    See with what large letters I am writing to you with my own hand.
  • Ті, хто бажає хвалитися тілом, змушують вас обрізатися, щоб не бути переслідуваними за хрест Христа.
  • It is those who want to make a good showing in the flesh who would force you to be circumcised, and only in order that they may not be persecuted for the cross of Christ.
  • Адже ті, хто обрізується, самі Закону не дотримують, але бажають, щоб ви були обрізані, аби хвалитися вашим тілом.
  • For even those who are circumcised do not themselves keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.
  • А я не став би хвалитися нічим іншим, як тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, яким для мене розп’ятий світ, а я — для світу.
  • But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whichb the world has been crucified to me, and I to the world.
  • Адже [в Ісусі Христі] не має значення ні обрізання, ні необрізання, але нове творіння.
  • For neither circumcision counts for anything, nor uncircumcision, but a new creation.
  • І на всіх, хто буде дотримуватися цього правила, нехай на них і на Божому Ізраїлі спочине мир і милість.
  • And as for all who walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
  • Зрештою, хай ніхто не завдає мені труднощів, бо я ношу на моєму тілі рани [Господа] Ісуса.
  • From now on let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа з вашим духом, брати! Амінь.
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.

  • ← (Галатів 5) | (Ефесян 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025