Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
King James Bible
Брати, якщо і впаде людина в якийсь переступ, то ви, духовні, виправляйте такого духом лагідності, кожний пильнуючи за собою, щоб і самому не потрапити в спокусу.
Bear One Another's Burdens
Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
Носіть тягарі один одного і таким чином виконаєте Закон Христа.
Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
Бо коли хто думає, що він є кимось, будучи нічим, то сам себе обманює.
For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.
Нехай кожний випробовує своє діло, і тоді матиме похвалу тільки в собі, а не перед іншими.
But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.
Той, хто навчається слова, нехай ділиться всім добром із тим, хто його навчає.
Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.
Не обманюйтеся, — Бог осміяний бути не може. Бо що лише людина посіє, те й пожне.
Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
Адже хто сіє для свого тіла, — пожне від тіла тління, а хто сіє для духа, — пожне від Духа вічне життя.
For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
Роблячи добро, не втрачаймо запалу, бо свого часу пожнемо, якщо не ослабнемо.
And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
Тому, поки маємо час, робімо добро всім, а найперше тим, які рідні у вірі.
As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
Погляньте, якими великими літерами написав я вам своєю рукою!
Paul's Final Warning
Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
Ті, хто бажає хвалитися тілом, змушують вас обрізатися, щоб не бути переслідуваними за хрест Христа.
As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.
Адже ті, хто обрізується, самі Закону не дотримують, але бажають, щоб ви були обрізані, аби хвалитися вашим тілом.
For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.
А я не став би хвалитися нічим іншим, як тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, яким для мене розп’ятий світ, а я — для світу.
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
Адже [в Ісусі Христі] не має значення ні обрізання, ні необрізання, але нове творіння.
For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
І на всіх, хто буде дотримуватися цього правила, нехай на них і на Божому Ізраїлі спочине мир і милість.
Benediction
And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.
And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.
Зрештою, хай ніхто не завдає мені труднощів, бо я ношу на моєму тілі рани [Господа] Ісуса.
From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.