Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Галатів 5) | (Ефесян 1) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • Брати, якщо і впаде людина в якийсь переступ, то ви, духовні, виправляйте такого духом лагідності, кожний пильнуючи за собою, щоб і самому не потрапити в спокусу.
  • Bear One Another’s Burdens

    Brethren, even if anyone is caught in any trespass, you who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; each one looking to yourself, so that you too will not be tempted.
  • Носіть тягарі один одного і таким чином виконаєте Закон Христа.
  • Bear one another’s burdens, and thereby fulfill the law of Christ.
  • Бо коли хто думає, що він є кимось, будучи нічим, то сам себе обманює.
  • For if anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself.
  • Нехай кожний випробовує своє діло, і тоді матиме похвалу тільки в собі, а не перед іншими.
  • But each one must examine his own work, and then he will have reason for boasting in regard to himself alone, and not in regard to another.
  • Бо кожний нестиме власний тягар.
  • For each one will bear his own load.
  • Той, хто навчається слова, нехай ділиться всім добром із тим, хто його навчає.
  • The one who is taught the word is to share all good things with the one who teaches him.
  • Не обманюйтеся, — Бог осміяний бути не може. Бо що лише людина посіє, те й пожне.
  • Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, this he will also reap.
  • Адже хто сіє для свого тіла, — пожне від тіла тління, а хто сіє для духа, — пожне від Духа вічне життя.
  • For the one who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption, but the one who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.
  • Роблячи добро, не втрачаймо запалу, бо свого часу пожнемо, якщо не ослабнемо.
  • Let us not lose heart in doing good, for in due time we will reap if we do not grow weary.
  • Тому, поки маємо час, робімо добро всім, а найперше тим, які рідні у вірі.
  • So then, while we have opportunity, let us do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith.
  • Погляньте, якими великими літерами написав я вам своєю рукою!
  • See with what large letters I am writing to you with my own hand.
  • Ті, хто бажає хвалитися тілом, змушують вас обрізатися, щоб не бути переслідуваними за хрест Христа.
  • Those who desire to make a good showing in the flesh try to compel you to be circumcised, simply so that they will not be persecuted for the cross of Christ.
  • Адже ті, хто обрізується, самі Закону не дотримують, але бажають, щоб ви були обрізані, аби хвалитися вашим тілом.
  • For those who are circumcised do not even keep the Law themselves, but they desire to have you circumcised so that they may boast in your flesh.
  • А я не став би хвалитися нічим іншим, як тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, яким для мене розп’ятий світ, а я — для світу.
  • But may it never be that I would boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
  • Адже [в Ісусі Христі] не має значення ні обрізання, ні необрізання, але нове творіння.
  • For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
  • І на всіх, хто буде дотримуватися цього правила, нехай на них і на Божому Ізраїлі спочине мир і милість.
  • And those who will walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
  • Зрештою, хай ніхто не завдає мені труднощів, бо я ношу на моєму тілі рани [Господа] Ісуса.
  • From now on let no one cause trouble for me, for I bear on my body the brand-marks of Jesus.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа з вашим духом, брати! Амінь.
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen.

  • ← (Галатів 5) | (Ефесян 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025