Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Галатів 5) | (Ефесян 1) →

Переклад Турконяка

New King James Version

  • Брати, якщо і впаде людина в якийсь переступ, то ви, духовні, виправляйте такого духом лагідності, кожний пильнуючи за собою, щоб і самому не потрапити в спокусу.
  • Bear and Share Burdens

    Brethren, if a man is [a]overtaken in any trespass, you who are spiritual restore such a one in a spirit of gentleness, considering yourself lest you also be tempted.
  • Носіть тягарі один одного і таким чином виконаєте Закон Христа.
  • Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
  • Бо коли хто думає, що він є кимось, будучи нічим, то сам себе обманює.
  • For if anyone thinks himself to be something, when he is nothing, he deceives himself.
  • Нехай кожний випробовує своє діло, і тоді матиме похвалу тільки в собі, а не перед іншими.
  • But let each one examine his own work, and then he will have rejoicing in himself alone, and not in another.
  • Бо кожний нестиме власний тягар.
  • For each one shall bear his own load.
  • Той, хто навчається слова, нехай ділиться всім добром із тим, хто його навчає.
  • Be Generous and Do Good

    Let him who is taught the word share in all good things with him who teaches.
  • Не обманюйтеся, — Бог осміяний бути не може. Бо що лише людина посіє, те й пожне.
  • Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, that he will also reap.
  • Адже хто сіє для свого тіла, — пожне від тіла тління, а хто сіє для духа, — пожне від Духа вічне життя.
  • For he who sows to his flesh will of the flesh reap corruption, but he who sows to the Spirit will of the Spirit reap everlasting life.
  • Роблячи добро, не втрачаймо запалу, бо свого часу пожнемо, якщо не ослабнемо.
  • And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.
  • Тому, поки маємо час, робімо добро всім, а найперше тим, які рідні у вірі.
  • Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith.
  • Погляньте, якими великими літерами написав я вам своєю рукою!
  • Glory Only in the Cross

    See with what large letters I have written to you with my own hand!
  • Ті, хто бажає хвалитися тілом, змушують вас обрізатися, щоб не бути переслідуваними за хрест Христа.
  • As many as desire to make a good showing in the flesh, these would compel you to be circumcised, only that they may not suffer persecution for the cross of Christ.
  • Адже ті, хто обрізується, самі Закону не дотримують, але бажають, щоб ви були обрізані, аби хвалитися вашим тілом.
  • For not even those who are circumcised keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.
  • А я не став би хвалитися нічим іншим, як тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, яким для мене розп’ятий світ, а я — для світу.
  • But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by [b]whom the world has been crucified to me, and I to the world.
  • Адже [в Ісусі Христі] не має значення ні обрізання, ні необрізання, але нове творіння.
  • For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but a new creation.
  • І на всіх, хто буде дотримуватися цього правила, нехай на них і на Божому Ізраїлі спочине мир і милість.
  • Blessing and a Plea

    And as many as walk according to this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
  • Зрештою, хай ніхто не завдає мені труднощів, бо я ношу на моєму тілі рани [Господа] Ісуса.
  • From now on let no one trouble me, for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа з вашим духом, брати! Амінь.
  • Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

  • ← (Галатів 5) | (Ефесян 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025