Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Синодальный перевод
Брати, якщо і впаде людина в якийсь переступ, то ви, духовні, виправляйте такого духом лагідності, кожний пильнуючи за собою, щоб і самому не потрапити в спокусу.
Братия! если и впадёт человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости, наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушённым.
Носіть тягарі один одного і таким чином виконаєте Закон Христа.
Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов.
Бо коли хто думає, що він є кимось, будучи нічим, то сам себе обманює.
Ибо кто почитает себя чем-нибудь, будучи ничто, тот обольщает сам себя.
Нехай кожний випробовує своє діло, і тоді матиме похвалу тільки в собі, а не перед іншими.
Каждый да испытывает своё дело, и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом,
Той, хто навчається слова, нехай ділиться всім добром із тим, хто його навчає.
Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим.
Не обманюйтеся, — Бог осміяний бути не може. Бо що лише людина посіє, те й пожне.
Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнёт:
Адже хто сіє для свого тіла, — пожне від тіла тління, а хто сіє для духа, — пожне від Духа вічне життя.
сеющий в плоть свою от плоти пожнёт тление, а сеющий в дух от духа пожнёт жизнь вечную.
Роблячи добро, не втрачаймо запалу, бо свого часу пожнемо, якщо не ослабнемо.
Делая добро, да не унываем, ибо в своё время пожнём, если не ослабеем.
Тому, поки маємо час, робімо добро всім, а найперше тим, які рідні у вірі.
Итак, доколе есть время, будем делать добро всем, а наипаче своим по вере.
Погляньте, якими великими літерами написав я вам своєю рукою!
Видите, как много написал я вам своею рукою.
Ті, хто бажає хвалитися тілом, змушують вас обрізатися, щоб не бути переслідуваними за хрест Христа.
Желающие хвалиться по плоти принуждают вас обрезываться только для того, чтобы не быть гонимыми за крест Христов,
Адже ті, хто обрізується, самі Закону не дотримують, але бажають, щоб ви були обрізані, аби хвалитися вашим тілом.
ибо и сами обрезывающиеся не соблюдают закона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалиться в вашей плоти.
А я не став би хвалитися нічим іншим, як тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, яким для мене розп’ятий світ, а я — для світу.
А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира.
Адже [в Ісусі Христі] не має значення ні обрізання, ні необрізання, але нове творіння.
Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь.
І на всіх, хто буде дотримуватися цього правила, нехай на них і на Божому Ізраїлі спочине мир і милість.
Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию.
Зрештою, хай ніхто не завдає мені труднощів, бо я ношу на моєму тілі рани [Господа] Ісуса.
Впрочем, никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моём.