Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ефесян 2) | (Ефесян 4) →

Переклад Турконяка

Новый русский перевод

  • Із цієї причини для вас, язичники, я, Павло, став в’язнем Ісуса Христа.
  • Вот почему я, Павел, нахожусь в заключении за Иисуса Христа ради вас, язычников.
  • Ви ж, напевно, чули про служіння Божої благодаті, яка дана мені для вас,
  • Вы, конечно же, слышали о том, что Бог возложил на меня ответственность передать вам Божью благодать.
  • бо мені через об’явлення відкрита таємниця, про що я раніше коротко написав;
  • Он открыл мне тайный план, о котором я вам уже вкратце писал.
  • із чого, коли читаєте, ви можете збагнути моє розуміння Христової таємниці.
  • Прочитав это, вы также сможете постичь то, что я знаю о тайне Христа,
  • В інших поколіннях вона не була виявлена людським синам так, як ось тепер Духом відкрита святим апостолам і пророкам,
  • которая не была открыта прежним поколениям людей, но теперь Дух открыл ее святым Божьим апостолам и пророкам.
  • що і язичники є співспадкоємцями, одним тілом і співучасниками обітниці в Ісусі Христі через Євангеліє,
  • Тайна эта заключается в том, что через Радостную Весть язычники вместе с иудеями становятся наследниками благословений Божьих и членами единого тела. Им также принадлежит обещание, данное в Иисусе Христе.
  • служителем якого я став через дар Божої благодаті, яка була дана мені дією Його сили.
  • По благодати Божьей, данной мне благодаря действию Его силы, я стал служителем этой Радостной Вести.
  • Мені, найменшому з усіх святих, дана ця благодать: благовістити між язичниками незбагненне багатство Христа
  • Я — самый незначительный из всех святых, и мне была дана эта благодать: возвещать язычникам Радостную Весть о неизмеримом богатстве Христа.
  • і просвітити всіх, у чому полягає здійснення таємниці, що від віків була схована в Бозі, Який усе створив [через Христа],
  • Мне было доверено просветить всех относительно этого плана, который был от самого начала скрыт Богом, сотворившим все.
  • щоби правителям і владам на небесах тепер могла виявитися через Церкву багатогранна Божа премудрість,
  • Согласно ему, многообразная мудрость Божья должна теперь открыться начальствам и властям на небесах через Церковь.
  • згідно з відвічним рішенням, яке Він здійснив у Ісусі Христі, нашому Господі,
  • Это Его вечный замысел, который Он осуществил во Христе Иисусе, нашем Господе.
  • у Котрому ми маємо відвагу й доступ у надії через віру в Нього.
  • В Нем и по вере в Него мы можем свободно и уверенно приходить к Богу.
  • Тому прошу вас не занепадати духом з приводу моїх страждань за вас, бо це — ваша слава.
  • Поэтому я прошу вас не отчаиваться из-за моих страданий ради вас, потому что они служат к вашей славе.
  • Для цього я схиляюсь на свої коліна перед Отцем [Господа нашого Ісуса Христа],
  • Ради этого я и стою на коленях в молитве перед Отцом,
  • від Якого має ім’я кожна родина на небесах і на землі,
  • от Которого получает имя каждый род на небесах и на земле.
  • щоби за багатством Своєї слави Він дав вам через Свого Духа зміцнитися силою у внутрішній людині,
  • Я молюсь, чтобы по богатству Своей славы Он Духом Своим наделил вас внутренней силой
  • щоби через віру Христос оселився у ваших серцях, аби ви, укорінені й засновані на любові,
  • и чтобы через веру в ваши сердца вселился Христос;
  • разом з усіма святими змогли зрозуміти, що це за ширина й довжина, висота й глибина,
  • молюсь, чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, вместе со всеми святыми могли понять ширину, длину, высоту и глубину любви Христа
  • і пізнати Христову любов, яка сягає за межі пізнання, щоб наповнилися ви всякою Божою повнотою.
  • и могли познать эту любовь, которая превыше человеческого разумения; молюсь, чтобы ваша жизнь преисполнилась всей полнотой Божьей.
  • А Тому, Хто силою, яка діє в нас, може зробити значно більше всього, що ми просимо або думаємо, —
  • А Тому, Чья сила действует в нас, и Кто может сделать гораздо больше того, о чем мы просим или даже о чем помышляем,
  • Йому слава в Церкві й у Христі Ісусі на всі покоління і навіки-віків, амінь [1]!
  • да будет слава из поколения в поколение, навеки, через Иисуса Христа и через Церковь! Аминь.

  • ← (Ефесян 2) | (Ефесян 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025