Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New American Standard Bible
Отже, наслідуйте Бога, як улюблені діти,
Be Imitators of God
Therefore be imitators of God, as beloved children;
Therefore be imitators of God, as beloved children;
та живіть у любові, як і Христос полюбив нас і видав Себе за нас як дар і жертву Богові, як приємні пахощі.
and walk in love, just as Christ also loved you and gave Himself up for us, an offering and a sacrifice to God as a fragrant aroma.
А розпуста й усяка нечистота чи жадоба до наживи навіть хай не згадуються між вами, як це личить святим;
But immorality or any impurity or greed must not even be named among you, as is proper among saints;
також і безсоромність, і пусті балачки, чи грубі жарти — вони недоречні; але найкраще — подяка.
and there must be no filthiness and silly talk, or coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks.
Бо знайте, що жодний розпусник або нечистий, або жадібний до наживи, котрий є ідолослужителем, не має спадщини в Царстві Христа і Бога.
For this you know with certainty, that no immoral or impure person or covetous man, who is an idolater, has an inheritance in the kingdom of Christ and God.
Хай ніхто з вас не піддається обманові марних слів, бо через це Божий гнів приходить на неслухняних синів.
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
бо ви були колись темрявою, а тепер є світлом у Господі. Поводьтеся, як діти світла.
for you were formerly darkness, but now you are Light in the Lord; walk as children of Light
Адже плід світла — в усякій доброті, праведності й правді.
(for the fruit of the Light consists in all goodness and righteousness and truth),
і не ставайте спільниками в неплідних ділах темряви, а краще їх викривайте.
Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but instead even expose them;
Адже про те, що вони таємно роблять, соромно навіть говорити.
for it is disgraceful even to speak of the things which are done by them in secret.
Усе, що засуджується, виявляється світлом,
But all things become visible when they are exposed by the light, for everything that becomes visible is light.
оскільки все, що виявляється, стає світлом. Через це й сказано: Встань, ти, котрий спиш, і воскресни з мертвих, — і Христос освітить тебе!
For this reason it says,
“Awake, sleeper,
And arise from the dead,
And Christ will shine on you.”
“Awake, sleeper,
And arise from the dead,
And Christ will shine on you.”
Отже, уважно слідкуйте, щоби поводитися не як немудрі, але як мудрі,
Therefore be careful how you walk, not as unwise men but as wise,
Тому не будьте нерозумними, але пізнавайте, у чому полягає Господня воля.
So then do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
І не впивайтеся вином, в якому розпуста, а наповнюйтеся Духом,
And do not get drunk with wine, for that is dissipation, but be filled with the Spirit,
повчаючи самих себе псалмами, урочистими та духовними піснями, співаючи і прославляючи у ваших серцях Господа,
speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord;
дякуючи завжди і за все Богові й Отцеві в Ім’я Господа нашого Ісуса Христа,
always giving thanks for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
підкоряючись одне одному в Христовому страху.
and be subject to one another in the fear of Christ.
Дружини, [коріться] своїм чоловікам, як Господу,
Marriage Like Christ and the Church
Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
адже чоловік є голова дружини, як Христос — Голова Церкви, Він же — Спаситель тіла.
For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, He Himself being the Savior of the body.
Як Церква кориться Христові, так і дружини — чоловікам у всьому.
But as the church is subject to Christ, so also the wives ought to be to their husbands in everything.
Чоловіки, любіть [своїх] дружин, як Христос полюбив Церкву й віддав Себе за неї,
Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself up for her,
щоб її освятити, очистивши купіллю води в слові,
so that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
щоби поставити її Собі славною Церквою, яка не має ні плями, ні вади, і нічого такого подібного, але щоб вона була свята й непорочна.
that He might present to Himself the church in all her glory, having no spot or wrinkle or any such thing; but that she would be holy and blameless.
Так і чоловіки повинні любити своїх дружин, як власні тіла. Хто любить свою дружину, той і себе любить.
So husbands ought also to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself;
Адже ніхто ніколи свого тіла не зненавидів, але годує і гріє його, як і Христос Церкву,
for no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Christ also does the church,
Тому чоловік залишить батька й матір та пристане до своєї дружини, і будуть обоє одним тілом.
FOR THIS REASON A MAN SHALL LEAVE HIS FATHER AND MOTHER AND SHALL BE JOINED TO HIS WIFE, AND THE TWO SHALL BECOME ONE FLESH.
Це велика таємниця, адже я говорю про Христа й Церкву.
This mystery is great; but I am speaking with reference to Christ and the church.