Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ефесян 4) | (Ефесян 6) →

Переклад Турконяка

Cовременный перевод WBTC

  • Отже, наслідуйте Бога, як улюблені діти,
  • Подражайте Богу, как дети возлюбленные,
  • та живіть у любові, як і Христос полюбив нас і видав Себе за нас як дар і жертву Богові, як приємні пахощі.
  • и живите жизнью, отмеченной любовью, так, как Христос любил нас и принёс Себя в жертву ради нас — благоуханное приношение и жертва Богу.
  • А розпуста й усяка нечистота чи жадоба до наживи навіть хай не згадуються між вами, як це личить святим;
  • О блуде и непотребстве любом или жадности не следует даже слухи распускать среди вас, как подобает святым Божьим.
  • також і безсоромність, і пусті балачки, чи грубі жарти — вони недоречні; але найкраще — подяка.
  • Не должно быть ни постыдных речей, ни глупых разговоров, ни грубых шуток, ибо не подобает всё это. Вместо того пусть будет благодарение.
  • Бо знайте, що жодний розпусник або нечистий, або жадібний до наживи, котрий є ідолослужителем, не має спадщини в Царстві Христа і Бога.
  • Ибо можете быть уверены, что никто из тех, кто предаётся блуду, кто непотребен или жаден (а это то же самое, что и идолопоклонство), не имеет наследия в Царстве Христа и Бога.
  • Хай ніхто з вас не піддається обманові марних слів, бо через це Божий гнів приходить на неслухняних синів.
  • Пусть никто не обманет вас пустыми словами. Из-за этого и настигнет гнев Божий тех, кто не повинуется.
  • Тому не ставайте їхніми спільниками,
  • Поэтому не будьте их соучастниками.
  • бо ви були колись темрявою, а тепер є світлом у Господі. Поводьтеся, як діти світла.
  • Ибо, когда-то вы были полны тьмы, сейчас же исполнены света. Живите же как люди, принадлежащие свету.
  • Адже плід світла — в усякій доброті, праведності й правді.
  • Ибо влияние света проявляется во всякой доброте, праведности и истине.
  • Досліджуйте те, що до вподоби Богові,
  • Всегда старайтесь установить, что угодно Господу,
  • і не ставайте спільниками в неплідних ділах темряви, а краще їх викривайте.
  • и не участвуйте ни в каких пустых деяниях, принадлежащих тьме, а обличайте их.
  • Адже про те, що вони таємно роблять, соромно навіть говорити.
  • Ибо позорно даже говорить об их тайных деяниях,
  • Усе, що засуджується, виявляється світлом,
  • но всё становится видным при обличающем свете,
  • оскільки все, що виявляється, стає світлом. Через це й сказано: Встань, ти, котрий спиш, і воскресни з мертвих, — і Христос освітить тебе!
  • а всё, что становится видным, может также стать светлым. Вот почему мы говорим: "Проснись, о спящий, и восстань из мёртвых, и Христос осияет тебя".
  • Отже, уважно слідкуйте, щоби поводитися не як немудрі, але як мудрі,
  • Так будьте же осторожны в образе жизни. Не поступайте, как неразумные, будьте разумны, как
  • цінуючи час, бо дні лукаві.
  • те, кто пользуется любой возможностью творить добро, ибо время сейчас недоброе.
  • Тому не будьте нерозумними, але пізнавайте, у чому полягає Господня воля.
  • Так не будьте же глупцами, а постигните, в чём воля Господа.
  • І не впивайтеся вином, в якому розпуста, а наповнюйтеся Духом,
  • И не напивайтесь вином, ибо это приводит к распутству, преисполнитесь лучше Духа.
  • повчаючи самих себе псалмами, урочистими та духовними піснями, співаючи і прославляючи у ваших серцях Господа,
  • Продолжайте общаться друг с другом в псалмах, гимнах и духовных песнопениях, посылаемых Духом. Пойте и воспевайте Господа в сердцах ваших
  • дякуючи завжди і за все Богові й Отцеві в Ім’я Господа нашого Ісуса Христа,
  • и всегда благодарите за всё Бога, Отца нашего, во имя Господа нашего, Иисуса Христа.
  • підкоряючись одне одному в Христовому страху.
  • Подчиняйтесь друг другу в знак почитания Христа.
  • Дружини, [коріться] своїм чоловікам, як Господу,
  • Жёны, покоряйтесь мужьям вашим, как Господу,
  • адже чоловік є голова дружини, як Христос — Голова Церкви, Він же — Спаситель тіла.
  • ибо муж — глава над женой своей, как Христос — глава над Церковью. Сам же он — Спаситель Тела.
  • Як Церква кориться Христові, так і дружини — чоловікам у всьому.
  • И как Церковь покоряется Христу, так и жёны должны во всём покоряться своим мужьям.
  • Чоловіки, любіть [своїх] дружин, як Христос полюбив Церкву й віддав Себе за неї,
  • Мужья, любите жён ваших, как Христос возлюбил Церковь. Христос отдал себя за неё в жертву,
  • щоб її освятити, очистивши купіллю води в слові,
  • чтобы освятить её, очистив её омовением в воде и провозглашением благой вести,
  • щоби поставити її Собі славною Церквою, яка не має ні плями, ні вади, і нічого такого подібного, але щоб вона була свята й непорочна.
  • и чтобы взять Церковь в невесты себе, как сияющую, безупречную, без всякого изъяна, дабы она была свята и непорочна.
  • Так і чоловіки повинні любити своїх дружин, як власні тіла. Хто любить свою дружину, той і себе любить.
  • Мужья так должны любить жён своих, как любят свою собственную плоть. Кто любит жену свою, любит и себя.
  • Адже ніхто ніколи свого тіла не зненавидів, але годує і гріє його, як і Христос Церкву,
  • Ибо нет таких, кто ненавидел бы плоть свою. Наоборот, он заботится о ней и кормит её так, как Христос заботится о Церкви,
  • бо ми — члени Його тіла: [з Його тіла і з Його кісток].
  • ибо мы — члены Тела Его.
  • Тому чоловік залишить батька й матір та пристане до своєї дружини, і будуть обоє одним тілом.
  • Как сказано в Писании: "Посему покидает человек отца и мать своих и соединяется с женой своей, и два человека сольются воедино".
  • Це велика таємниця, адже я говорю про Христа й Церкву.
  • Эта тайная истина очень важна, и я говорю, что она касается Христа и Церкви.
  • Тож кожний з вас нехай любить свою дружину, як себе самого, а дружина нехай боїться свого чоловіка.
  • Однако каждый из вас должен любить жену свою, как самого себя, жена же должна уважать мужа своего.

  • ← (Ефесян 4) | (Ефесян 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025