Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Колосян 2) | (Колосян 4) →

Переклад Турконяка

New Living Translation

  • Отже, коли ви з Христом воскресли, то шукайте горішнього — того, де Христос сидить праворуч Бога.
  • Living the New Life

    Since you have been raised to new life with Christ, set your sights on the realities of heaven, where Christ sits in the place of honor at God’s right hand.
  • Думайте про горішнє, — не про земне.
  • Think about the things of heaven, not the things of earth.
  • Адже ви померли, і ваше життя поховане з Христом у Бозі.
  • For you died to this life, and your real life is hidden with Christ in God.
  • Коли з’явиться Христос — ваше життя, тоді й ви з’явитеся з Ним у славі.
  • And when Christ, who is youra life, is revealed to the whole world, you will share in all his glory.
  • Тому умертвіть [ваші] земні члени: розпусту, нечистоту, пристрасть, потяг до зла і жадобу до наживи, що є ідолослужінням.
  • So put to death the sinful, earthly things lurking within you. Have nothing to do with sexual immorality, impurity, lust, and evil desires. Don’t be greedy, for a greedy person is an idolater, worshiping the things of this world.
  • Через це приходить гнів Божий на неслухняних синів,
  • Because of these sins, the anger of God is coming.b
  • між якими й ви колись ходили, як жили між ними.
  • You used to do these things when your life was still part of this world.
  • Нині ж і ви відкиньте те все: гнів, лють, злобу, богозневагу, безсоромні слова з ваших уст.
  • But now is the time to get rid of anger, rage, malicious behavior, slander, and dirty language.
  • Не кажіть неправди одне одному, скиньте із себе стару людину з її вчинками
  • Don’t lie to each other, for you have stripped off your old sinful nature and all its wicked deeds.
  • й зодягніться в нову, яка оновлюється для пізнання образу Того, Хто її створив,
  • Put on your new nature, and be renewed as you learn to know your Creator and become like him.
  • де немає ні грека, ні юдея, ні обрізання, ні необрізання, ні варвара, ні скіфа, ні раба, ні вільного, але все й у всьому — Христос.
  • In this new life, it doesn’t matter if you are a Jew or a Gentile,c circumcised or uncircumcised, barbaric, uncivilized,d slave, or free. Christ is all that matters, and he lives in all of us.
  • Отже, зодягніться, як обрані Богом, святі й улюблені, у щире милосердя, доброту, покірність, лагідність, довготерпіння,
  • Since God chose you to be the holy people he loves, you must clothe yourselves with tenderhearted mercy, kindness, humility, gentleness, and patience.
  • вибачаючи і прощаючи одне одному, коли хто проти кого має якусь скаргу. Як Христос простив вам, так само й ви робіть.
  • Make allowance for each other’s faults, and forgive anyone who offends you. Remember, the Lord forgave you, so you must forgive others.
  • А понад усе — любов; вона — зв’язок досконалості.
  • Above all, clothe yourselves with love, which binds us all together in perfect harmony.
  • Нехай перебуває у ваших серцях мир Христа, до якого ви були покликані в одному тілі, і будьте вдячні.
  • And let the peace that comes from Christ rule in your hearts. For as members of one body you are called to live in peace. And always be thankful.
  • Слово Христове нехай перебуває у вас щедро, у всякій мудрості. Навчайте і застерігайте самі себе, з вдячністю співаючи Богові у своїх серцях псалми, прославлення, духовні пісні.
  • Let the message about Christ, in all its richness, fill your lives. Teach and counsel each other with all the wisdom he gives. Sing psalms and hymns and spiritual songs to God with thankful hearts.
  • І все, що тільки робите, — словом або ділом, — усе робіть в Ім’я Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богові Отцеві.
  • And whatever you do or say, do it as a representative of the Lord Jesus, giving thanks through him to God the Father.
  • Дружини, слухайтеся своїх чоловіків, як личить у Господі.

  • Instructions for Christian Households

    Wives, submit to your husbands, as is fitting for those who belong to the Lord.
  • Чоловіки, любіть дружин і не будьте суворі до них.
  • Husbands, love your wives and never treat them harshly.
  • Діти, слухайтеся батьків у всьому, бо це до вподоби Господу.
  • Children, always obey your parents, for this pleases the Lord.
  • Батьки, не дратуйте ваших дітей, щоб не занепадали духом.
  • Fathers, do not aggravate your children, or they will become discouraged.
  • Раби, слухайтесь у всьому тілесних панів, не служіть їм про людське око, як ті, хто підлещується до людей, але в простоті серця, боячись Бога.
  • Slaves, obey your earthly masters in everything you do. Try to please them all the time, not just when they are watching you. Serve them sincerely because of your reverent fear of the Lord.
  • Що тільки робите, робіть від душі, наче для Господа, а не для людей.
  • Work willingly at whatever you do, as though you were working for the Lord rather than for people.
  • Знайте, що від Господа одержите нагороду — спадщину, адже служите Господу Христові!
  • Remember that the Lord will give you an inheritance as your reward, and that the Master you are serving is Christ.e
  • А хто кривдить, той одержить за свою кривду, без огляду на особу.
  • But if you do what is wrong, you will be paid back for the wrong you have done. For God has no favorites.

  • ← (Колосян 2) | (Колосян 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025