Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
King James Bible
А про часи та про пори, брати, вам не потрібно писати,
The Day of the Lord
But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
адже самі з певністю знаєте, що день Господній приходить, як злодій уночі.
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
[Бо] коли говоритимуть: Мир і безпека, — тоді раптово прийде на них погибель, як біль тієї, яка носить в утробі, і вони не втечуть.
For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
А ви, брати, не в темряві, щоб той день захопив вас, як злодій.
But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
Бо ви всі — сини світла й сини дня. Ми не належимо ні ночі, ні темряві.
Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
Тож не спімо, як інші, а пильнуймо та будьмо тверезі!
Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
Адже ті, які сплять, сплять уночі, а ті, які впиваються, вночі впиваються.
For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
Ми ж належимо дневі, тож будьмо тверезі, одягнувшись у панцир віри й любові та в шолом надії спасіння.
But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
Адже Бог призначив нас не на гнів, а на те, щоб ми одержали спасіння через Господа нашого Ісуса Христа,
For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
Який помер за нас, щоб ми, чи пильнуємо, чи спимо, — разом з Ним жили.
Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
Тому втішайте один одного і збудовуйте один одного, як ви і робите.
Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
Просимо вас, брати: шануйте тих, хто працює між вами, наставлені над вами в Господі, і тих, хто напоумляє вас;
Christian Living
And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
виявляйте до них велику любов за їхню працю. Майте мир між собою.
And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
Просимо вас, брати: напоумляйте тих, хто порушує порядок, підбадьорюйте малодушних, захищайте немічних, будьте терпеливими до всіх.
Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
Стережіться, щоб ніхто нікому не віддавав злом за зло, але завжди дбайте про добро один для одного і для всіх.
See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
за все дякуйте, бо це Божа воля в Ісусі Христі щодо вас.
In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
А Сам Бог миру нехай повністю освятить вас: нехай ваш дух, душа й тіло бездоганно будуть збережені в цілості до приходу нашого Господа Ісуса Христа.
Final Blessings
And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
Вірний Той, Хто покликав вас; Він і здійснить!
Faithful is he that calleth you, who also will do it.
Заклинаю вас Господом прочитати послання всім братам.
I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.