Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Солунян 1) | (2 Солунян 3) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • Просимо вас, брати, стосовно приходу Господа нашого Ісуса Христа, коли ми зберемося до Нього.
  • The Man of Lawlessness

    Now concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered together to him, we ask you, brothers,a
  • Щоб ви не відразу вагалися розумом та не тривожилися ні духом, ні словом, ні посланням, яке нібито від нас, начебто настав Господній день.
  • not to be quickly shaken in mind or alarmed, either by a spirit or a spoken word, or a letter seeming to be from us, to the effect that the day of the Lord has come.
  • Хай ніхто вас не ошукає жодним способом. Адже раніше має прийти відступлення та виявитися людина беззаконня, син погибелі,
  • Let no one deceive you in any way. For that day will not come, unless the rebellion comes first, and the man of lawlessnessb is revealed, the son of destruction,c
  • який противиться і підноситься над усім тим, що зветься Богом чи святинею; він у Божому храмі сяде [як Бог] і видаватиме себе за Бога.
  • who opposes and exalts himself against every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, proclaiming himself to be God.
  • Хіба ви не пам’ятаєте, що я вам про це говорив, коли ще був у вас?
  • Do you not remember that when I was still with you I told you these things?
  • І тепер знаєте те, що його стримує з’явитися свого часу.
  • And you know what is restraining him now so that he may be revealed in his time.
  • Адже таємниця беззаконня вже діє; однак тепер є Той, Хто стримує, поки не буде усунений з-поміж нас.
  • For the mystery of lawlessness is already at work. Only he who now restrains it will do so until he is out of the way.
  • І тоді з’явиться беззаконник, якого Господь Ісус погубить духом Своїх уст і знищить появою Свого приходу.
  • And then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will kill with the breath of his mouth and bring to nothing by the appearance of his coming.
  • Його прихід — за сприяння сатани — буде з усякою силою, ознаками, фальшивими чудесами,
  • The coming of the lawless one is by the activity of Satan with all power and false signs and wonders,
  • з усякою оманою неправди для тих, які гинуть, бо любові до правди вони не прийняли, аби спастися.
  • and with all wicked deception for those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved.
  • І за це Бог посилає їм дію омани, щоб вони повірили в неправду,
  • Therefore God sends them a strong delusion, so that they may believe what is false,
  • аби суд прийняли всі, хто не повірив правді, а вподобав неправду.
  • in order that all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness.
  • Ми ж повинні постійно дякувати Богові за вас, брати, улюблені Господом, адже Бог вибрав вас як перші плоди для спасіння в освяченні Духа та вірою в істину;
  • Stand Firm

    But we ought always to give thanks to God for you, brothers beloved by the Lord, because God chose you as the firstfruitsd to be saved, through sanctification by the Spirit and belief in the truth.
  • до цього й покликав вас нашою проповіддю Євангелія, щоб осягнути славу Господа нашого Ісуса Христа.
  • To this he called you through our gospel, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
  • Отже, брати, стійте й дотримуйтеся передань, яких ви навчилися чи то через слово, чи через наше послання.
  • So then, brothers, stand firm and hold to the traditions that you were taught by us, either by our spoken word or by our letter.
  • Сам же Господь, наш Ісус Христос, і Бог, наш Отець, Який полюбив нас і в благодаті дав вічну втіху та добру надію,
  • Now may our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace,
  • нехай потішить ваші серця і нехай зміцнить вас у всякому доброму ділі та слові.
  • comfort your hearts and establish them in every good work and word.

  • ← (2 Солунян 1) | (2 Солунян 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025