Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Солунян 2) | (1 Тимофія 1) →

Переклад Турконяка

King James Bible

  • Далі, брати, моліться за нас, аби Господнє Слово поширювалося і славилося, як і у вас;
  • Paul's Request for Prayer

    Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:
  • щоб і ми визволилися від невідповідних та злих людей, бо віра — не в усіх.
  • And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.
  • Та вірний Господь, Який зміцнить вас і збереже від лукавого.
  • But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil.
  • Ми на Господа покладаємо надію за вас, що ви робите і робитимете те, що наказуємо [вам].
  • And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.
  • Нехай спрямує Господь ваші серця до Божої любові та до Христової терпеливості.
  • And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
  • Наказуємо ж вам, брати, Ім’ям нашого Господа Ісуса Христа, щоб ви цуралися всякого брата, який порушує порядок, а не живе за переданням, яке ви одержали від нас.
  • Warning against Idleness

    Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.
  • Тому що самі знаєте, як належить наслідувати нас, адже ми не були у вас без діла
  • For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
  • і даром хліба не їли ні в кого, а працювали в утомі й напруженні день і ніч, аби не бути тягарем нікому з вас.
  • Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:
  • Не тому, що ми не маємо влади, але щоби подати себе як приклад вам, аби ви стали подібними до нас.
  • Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
  • Бо коли ми були у вас, то заповідали вам: якщо хто не хоче працювати, хай не їсть.
  • For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
  • Оскільки чуємо, що деякі між вами бездіяльно живуть, нічого не роблять, лише пхаються до всього,
  • For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
  • то таким наказуємо і просимо в [нашому] Господі Ісусі Христі, щоб вони мовчки працювали та їли свій хліб.
  • Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
  • А ви, брати, не втомлюйтеся робити добро.
  • But ye, brethren, be not weary in well doing.
  • Коли ж хто не слухає нашого слова, що в посланні, відзначте такого [і] не спілкуйтеся з ним; нехай буде посоромлений.
  • And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
  • Та не майте його за ворога, а напоумляйте, як брата.
  • Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.
  • А сам Господь миру нехай завжди й усякими способами дасть вам мир. Господь з усіма вами!
  • Paul's Final Greetings

    Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.
  • Привітання моєю рукою, рукою Павла, що є знаком у кожному посланні: так пишу я.
  • The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа з усіма вами! [Амінь].
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

    { The second epistle to the Thessalonians was written from Athens. }

  • ← (2 Солунян 2) | (1 Тимофія 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025