Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Auflage 2017
Отже, насамперед прошу, щоби звершувати молитви, благання, прохання, подяки за всіх людей,
Vor allem fordere ich zu Bitten und Gebeten, zu Fürbitte und Danksagung auf, und zwar für alle Menschen,
за царів і за всіх, хто при владі, щоб нам жити тихим і спокійним життям — в усякій побожності та чистоті.
für die Herrscher und für alle, die Macht ausüben, damit wir in aller Frömmigkeit und Rechtschaffenheit ungestört und ruhig leben können.
[Бо] це добре і до вподоби нашому Спасителеві, Богові,
Das ist recht und wohlgefällig vor Gott, unserem Retter;
Який бажає, щоб усі люди спаслися і прийшли до пізнання істини.
er will, dass alle Menschen gerettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit gelangen.
Адже один є Бог і один Посередник між Богом та людьми — Людина Ісус Христос,
Denn: Einer ist Gott, Einer auch Mittler zwischen Gott und den Menschen: der Mensch Christus Jesus,
Який дав Себе як викуп за всіх, — свідчення свого часу;
der sich als Lösegeld hingegeben hat für alle, ein Zeugnis zur vorherbestimmten Zeit,
для цього я був поставлений проповідником і апостолом, — істину кажу [в Христі], не ввожу в оману, — вчителем язичників у вірі та істині.
als dessen Verkünder und Apostel ich eingesetzt wurde — ich sage die Wahrheit und lüge nicht — , als Lehrer der Völker im Glauben und in der Wahrheit.
Тому я хочу, щоби чоловіки молилися на кожному місці, здіймаючи чисті руки — без гніву та сумніву.
Ich will, dass die Männer überall beim Gebet ihre Hände in Reinheit erheben, frei von Zorn und Streit.
Так само й жінки хай одягаються скромно, із соромливістю та розсудливістю, хай прикрашають себе не заплітанням волосся, не золотом, не перлами, не коштовним вбранням,
Auch sollen die Frauen sich anständig, bescheiden und zurückhaltend kleiden; nicht Haartracht, Gold, Perlen oder kostbare Kleider seien ihr Schmuck,
а добрими ділами, як це й належить жінкам, котрі присвятили себе побожності.
sondern gute Werke; so gehört es sich für Frauen, die gottesfürchtig sein wollen.
Жінка нехай мовчки навчається в повній покорі.
Eine Frau soll sich still und in voller Unterordnung belehren lassen.
Жінці навчати не дозволяю, ні панувати над чоловіком, але нехай перебуває в мовчанні.
Dass eine Frau lehrt, erlaube ich nicht, auch nicht, dass sie über ihren Mann herrscht; sie soll sich still verhalten.
І не Адам спокусився, а жінка, бувши спокушена, потрапила в переступ.
Und nicht Adam wurde verführt, sondern die Frau ließ sich verführen und übertrat das Gebot.