Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Darby Bible Translation
Знай же, що в останні дні настануть скрутні часи.
Evil in the Last Days
But this know, that in [the] last days difficult times shall be there;
But this know, that in [the] last days difficult times shall be there;
Бо люди будуть самолюбні, грошолюбні, чванливі, горді, наклепники, батькам неслухняні, невдячні, нечестиві,
for men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, evil speakers, disobedient to parents, ungrateful, profane,
недружелюбні, непримиренні, обмовники, нестримані, жорстокі, які не люблять добро,
without natural affection, implacable, slanderers, of unsubdued passions, savage, having no love for what is good,
зрадники, нахабні, бундючні, котрі більше люблять розкоші, ніж Бога,
traitors, headlong, of vain pretensions, lovers of pleasure rather than lovers of God;
які мають вигляд благочестя, але сили його відреклися. Таких уникай.
having a form of piety but denying the power of it: and from these turn away.
До них належать і ті, які прокрадаються в доми і полонять жінок, обтяжених гріхами й відданих різним пожадливостям;
For of these are they who are getting into houses, and leading captive silly women, laden with sins, led by various lusts,
вони завжди вчаться, та ніколи не можуть прийти до пізнання істини.
always learning, and never able to come to [the] knowledge of [the] truth.
Як Янній та Ямврій протиставилися Мойсеєві, так само й ці противляться правді, — люди, які зітліли розумом, недосвідчені у вірі.
Now in the same manner in which Jannes and Jambres withstood Moses, thus these also withstand the truth; men corrupted in mind, found worthless as regards the faith.
Але великого успіху вони не матимуть, бо їхнє безумство стане очевидним для всіх, як сталося і з тими.
But they shall not advance farther; for their folly shall be completely manifest to all, as that of those also became.
Ти ж пішов слідом за моїм ученням, поведінкою, наміром, вірою, довготерпінням, любов’ю, витривалістю,
All Scripture is God-Breathed
But *thou* hast been thoroughly acquainted with my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, endurance,
But *thou* hast been thoroughly acquainted with my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, endurance,
переслідуваннями, стражданнями, які мене спіткали в Антіохії, в Іконії, у Лістрах. Цих переслідувань я зазнав, та Господь від усіх мене визволив.
persecutions, sufferings: what [sufferings] happened to me in Antioch, in Iconium, in Lystra; what persecutions I endured; and the Lord delivered me out of all.
Адже всі, хто в Ісусі Христі бажає жити благочестиво, будуть переслідувані.
And all indeed who desire to live piously in Christ Jesus will be persecuted.
А лихі люди і шахраї матимуть успіх у злому, обманюючи й самі будучи обмануті.
But wicked men and juggling impostors shall advance in evil, leading and being led astray.
Ти ж тримайся того, чого ти навчився і що тобі довірено, пам’ятаючи, від кого ти навчився.
But *thou*, abide in those things which thou hast learned, and [of which] thou hast been fully persuaded, knowing of whom thou hast learned [them];
І ти змолоду знаєш Святе Писання, яке може тебе зробити мудрим для спасіння через віру в Ісуса Христа.
and that from a child thou hast known the sacred letters, which are able to make thee wise unto salvation, through faith which [is] in Christ Jesus.
Усе Писання богонатхненне й корисне для навчання, для докору, для виправлення, для виховання в праведності,
Every scripture [is] divinely inspired, and profitable for teaching, for conviction, for correction, for instruction in righteousness;