Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Тимофія 2) | (2 Тимофія 4) →

Переклад Турконяка

Darby Bible Translation

  • Знай же, що в останні дні настануть скрутні часи.
  • Evil in the Last Days

    But this know, that in [the] last days difficult times shall be there;
  • Бо люди будуть самолюбні, грошолюбні, чванливі, горді, наклепники, батькам неслухняні, невдячні, нечестиві,
  • for men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, evil speakers, disobedient to parents, ungrateful, profane,
  • недружелюбні, непримиренні, обмовники, нестримані, жорстокі, які не люблять добро,
  • without natural affection, implacable, slanderers, of unsubdued passions, savage, having no love for what is good,
  • зрадники, нахабні, бундючні, котрі більше люблять розкоші, ніж Бога,
  • traitors, headlong, of vain pretensions, lovers of pleasure rather than lovers of God;
  • які мають вигляд благочестя, але сили його відреклися. Таких уникай.
  • having a form of piety but denying the power of it: and from these turn away.
  • До них належать і ті, які прокрадаються в доми і полонять жінок, обтяжених гріхами й відданих різним пожадливостям;
  • For of these are they who are getting into houses, and leading captive silly women, laden with sins, led by various lusts,
  • вони завжди вчаться, та ніколи не можуть прийти до пізнання істини.
  • always learning, and never able to come to [the] knowledge of [the] truth.
  • Як Янній та Ямврій протиставилися Мойсеєві, так само й ці противляться правді, — люди, які зітліли розумом, недосвідчені у вірі.
  • Now in the same manner in which Jannes and Jambres withstood Moses, thus these also withstand the truth; men corrupted in mind, found worthless as regards the faith.
  • Але великого успіху вони не матимуть, бо їхнє безумство стане очевидним для всіх, як сталося і з тими.
  • But they shall not advance farther; for their folly shall be completely manifest to all, as that of those also became.
  • Ти ж пішов слідом за моїм ученням, поведінкою, наміром, вірою, довготерпінням, любов’ю, витривалістю,
  • All Scripture is God-Breathed

    But *thou* hast been thoroughly acquainted with my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, endurance,
  • переслідуваннями, стражданнями, які мене спіткали в Антіохії, в Іконії, у Лістрах. Цих переслідувань я зазнав, та Господь від усіх мене визволив.
  • persecutions, sufferings: what [sufferings] happened to me in Antioch, in Iconium, in Lystra; what persecutions I endured; and the Lord delivered me out of all.
  • Адже всі, хто в Ісусі Христі бажає жити благочестиво, будуть переслідувані.
  • And all indeed who desire to live piously in Christ Jesus will be persecuted.
  • А лихі люди і шахраї матимуть успіх у злому, обманюючи й самі будучи обмануті.
  • But wicked men and juggling impostors shall advance in evil, leading and being led astray.
  • Ти ж тримайся того, чого ти навчився і що тобі довірено, пам’ятаючи, від кого ти навчився.
  • But *thou*, abide in those things which thou hast learned, and [of which] thou hast been fully persuaded, knowing of whom thou hast learned [them];
  • І ти змолоду знаєш Святе Писання, яке може тебе зробити мудрим для спасіння через віру в Ісуса Христа.
  • and that from a child thou hast known the sacred letters, which are able to make thee wise unto salvation, through faith which [is] in Christ Jesus.
  • Усе Писання богонатхненне й корисне для навчання, для докору, для виправлення, для виховання в праведності,
  • Every scripture [is] divinely inspired, and profitable for teaching, for conviction, for correction, for instruction in righteousness;
  • щоби Божа людина була досконала, на всяке добре діло готова.
  • that the man of God may be complete, fully fitted to every good work.

  • ← (2 Тимофія 2) | (2 Тимофія 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025