Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Тимофія 2) | (2 Тимофія 4) →

Переклад Турконяка

Синодальный перевод

  • Знай же, що в останні дні настануть скрутні часи.
  • Знай же, что в последние дни наступят времена тяжкие.
  • Бо люди будуть самолюбні, грошолюбні, чванливі, горді, наклепники, батькам неслухняні, невдячні, нечестиві,
  • Ибо люди будут самолюбивы, сребролюбивы, горды, надменны, злоречивы, родителям непокорны, неблагодарны, нечестивы, недружелюбны,
  • недружелюбні, непримиренні, обмовники, нестримані, жорстокі, які не люблять добро,
  • непримирительны, клеветники, невоздержаны, жестоки, не любящие добра,
  • зрадники, нахабні, бундючні, котрі більше люблять розкоші, ніж Бога,
  • предатели, наглы, напыщенны, более сластолюбивы, нежели боголюбивы,
  • які мають вигляд благочестя, але сили його відреклися. Таких уникай.
  • имеющие вид благочестия, силы же его отрёкшиеся. Таковых удаляйся.
  • До них належать і ті, які прокрадаються в доми і полонять жінок, обтяжених гріхами й відданих різним пожадливостям;
  • К сим принадлежат те, которые вкрадываются в домы и обольщают женщин, утопающих во грехах, водимых различными похотями,
  • вони завжди вчаться, та ніколи не можуть прийти до пізнання істини.
  • всегда учащихся и никогда не могущих дойти до познания истины.
  • Як Янній та Ямврій протиставилися Мойсеєві, так само й ці противляться правді, — люди, які зітліли розумом, недосвідчені у вірі.
  • Как Ианний и Иамврий противились Моисею, так и сии противятся истине, люди, развращённые умом, невежды в вере.
  • Але великого успіху вони не матимуть, бо їхнє безумство стане очевидним для всіх, як сталося і з тими.
  • Но они не много успеют; ибо их безумие обнаружится перед всеми, как и с теми случилось.
  • Ти ж пішов слідом за моїм ученням, поведінкою, наміром, вірою, довготерпінням, любов’ю, витривалістю,
  • А ты последовал мне в учении, житии, расположении, вере, великодушии, любви, терпении,
  • переслідуваннями, стражданнями, які мене спіткали в Антіохії, в Іконії, у Лістрах. Цих переслідувань я зазнав, та Господь від усіх мене визволив.
  • в гонениях, страданиях, постигших меня в Антиохии, Иконии, Листрах; каковые гонения я перенёс, и от всех избавил меня Господь.
  • Адже всі, хто в Ісусі Христі бажає жити благочестиво, будуть переслідувані.
  • Да и все, желающие жить благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы.
  • А лихі люди і шахраї матимуть успіх у злому, обманюючи й самі будучи обмануті.
  • Злые же люди и обманщики будут преуспевать во зле, вводя в заблуждение и заблуждаясь.
  • Ти ж тримайся того, чого ти навчився і що тобі довірено, пам’ятаючи, від кого ти навчився.
  • А ты пребывай в том, чему научен и что тебе вверено, зная, кем ты научен.
  • І ти змолоду знаєш Святе Писання, яке може тебе зробити мудрим для спасіння через віру в Ісуса Христа.
  • Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса.
  • Усе Писання богонатхненне й корисне для навчання, для докору, для виправлення, для виховання в праведності,
  • Всё Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,
  • щоби Божа людина була досконала, на всяке добре діло готова.
  • да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен.

  • ← (2 Тимофія 2) | (2 Тимофія 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025