Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New King James Version
Нагадуй їм, щоб корилися начальникам [і] владі, аби слухалися і були готові на всяке добре діло,
Graces of the Heirs of Grace
Remind them to be subject to rulers and authorities, to obey, to be ready for every good work,
Remind them to be subject to rulers and authorities, to obey, to be ready for every good work,
щоб нікого не зневажали, не були сварливі, а тихі, виявляючи повну лагідність до всіх людей.
to speak evil of no one, to be peaceable, gentle, showing all humility to all men.
Адже колись і ми були нерозумними, непокірними, які заблудили і стали рабами різних пожадань і насолод, живучи в злобі й заздрощах, були ненависні та ненавиділи одне одного.
For we ourselves were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful and hating one another.
Коли ж з’явилася благодать і любов до людей нашого Спасителя — Бога,
But when the kindness and the love of God our Savior toward man appeared,
Він нас спас не з причини праведних учинків, які ми вчинили, але зі Своєї милості через купіль відродження та оновлення Святим Духом,
not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,
Якого вилив на нас щедро через Ісуса Христа — нашого Спасителя,
whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
щоб, оправдавшись Його благодаттю, ми надією стали спадкоємцями вічного життя.
that having been justified by His grace we should become heirs according to the hope of eternal life.
Вірне слово, і я бажаю, аби на цьому ти наполягав, щоб ті, які повірили в Бога, дбали про добрі діла. Це корисно й добре для людей.
This is a faithful saying, and these things I want you to affirm constantly, that those who have believed in God should be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men.
А нерозумні дослідження, родоводи, суперечки і сварки про Закон оминай, бо вони некорисні й марні.
Avoid Dissension
But avoid foolish disputes, genealogies, contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and useless.
But avoid foolish disputes, genealogies, contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and useless.
Людину-єретика після першого й другого напоумлення оминай,
знаючи, що повністю зіпсутий і грішить, засуджуючи самого себе.
knowing that such a person is warped and sinning, being self-condemned.
Коли пошлю до тебе Артема або Тихика, поспіши прийти до мене в Никополь, бо там я вирішив перезимувати.
Final Messages
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Законника Зину й Аполлоса дбайливо випровадь, аби їм нічого не забракло.
Send Zenas the lawyer and Apollos on their journey with haste, that they may lack nothing.
Хай і наші вчаться дбати про добрі діла в нагальних потребах, щоб не були безплідні.
And let our people also learn to maintain good works, to meet urgent needs, that they may not be unfruitful.