Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New International Version
Адже Закон, маючи тінь майбутніх благ, а не сам образ речей, не може ніколи тими самими жертвами, які щороку постійно приносяться, зробити досконалими тих, які приходять.
Christ’s Sacrifice Once for All
The law is only a shadow of the good things that are coming — not the realities themselves. For this reason it can never, by the same sacrifices repeated endlessly year after year, make perfect those who draw near to worship.
The law is only a shadow of the good things that are coming — not the realities themselves. For this reason it can never, by the same sacrifices repeated endlessly year after year, make perfect those who draw near to worship.
Інакше вони перестали б приноситися, бо в тих, які здійснюють служіння і які раз очистилися, не було би більше жодного усвідомлення гріхів.
Otherwise, would they not have stopped being offered? For the worshipers would have been cleansed once for all, and would no longer have felt guilty for their sins.
оскільки неможливо, щоб кров телят і козлів усувала гріхи.
It is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
Тому, входячи у світ, Він каже: Жертв і приношень Ти не схотів, але Ти підготував Мені тіло.
Therefore, when Christ came into the world, he said:
“Sacrifice and offering you did not desire,
but a body you prepared for me;
“Sacrifice and offering you did not desire,
but a body you prepared for me;
Всепалення [1] і жертви за гріх Тобі не до вподоби.
with burnt offerings and sin offerings
you were not pleased.
you were not pleased.
Тоді Я сказав: Ось іду, — на початку книги написано про Мене, — щоб виконати, Боже, Твою волю.
Сказавши спочатку, що ні жертв, ні приношень, ні всепалень за гріхи, які приносяться, згідно із Законом, — не забажав Ти і не вподобав Собі,
First he said, “Sacrifices and offerings, burnt offerings and sin offerings you did not desire, nor were you pleased with them” — though they were offered in accordance with the law.
а потім додав: Ось іду, щоб виконати волю Твою. Він скасовує перше, щоби поставити друге.
Then he said, “Here I am, I have come to do your will.” He sets aside the first to establish the second.
Згідно з цією волею ми освячені одноразовим принесенням тіла Ісуса Христа.
And by that will, we have been made holy through the sacrifice of the body of Jesus Christ once for all.
І кожний священик стояв щоденно на служінні, аби багато разів приносити ті самі жертви, які ніколи не можуть усунути гріхів.
Day after day every priest stands and performs his religious duties; again and again he offers the same sacrifices, which can never take away sins.
Він же, принісши один раз жертву за гріхи, назавжди сів праворуч Бога,
But when this priest had offered for all time one sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God,
далі очікуючи, доки Його вороги не будуть покладені до підніжка Його ніг.
and since that time he waits for his enemies to be made his footstool.
Адже одним принесенням Він назавжди вдосконалив тих, які освячуються.
For by one sacrifice he has made perfect forever those who are being made holy.
Свідчить нам і Дух Святий, згідно зі сказаним:
The Holy Spirit also testifies to us about this. First he says:
Оце Завіт, який Я укладу з ними по тих днях, — говорить Господь, — дам Мої Закони в їхні серця і запишу їх у їхній розум,
і більше не згадаю їхніх гріхів та їхнього беззаконня!
А де є прощення їх, там вже немає приношення за гріх.
And where these have been forgiven, sacrifice for sin is no longer necessary.
Тому, брати, маючи відвагу входити до святині через кров Ісуса —
A Call to Persevere in Faith
Therefore, brothers and sisters, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus,
Therefore, brothers and sisters, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus,
новою і живою дорогою, яку Він відкрив нам через завісу, тобто через Своє тіло, —
by a new and living way opened for us through the curtain, that is, his body,
і маючи Великого Священика в Божому домі,
and since we have a great priest over the house of God,
приступаймо зі щирим серцем, у повноті віри, очистивши серця від недоброго сумління, обмивши тіла чистою водою.
let us draw near to God with a sincere heart and with the full assurance that faith brings, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water.
Непохитно тримаймося визнання надії, адже вірний Той, Хто обіцяв.
Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful.
Будьмо уважні один до одного, заохочуймо до любові та добрих діл;
And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds,
не залишаймо своїх зібрань, як то деякі ввели у звичку, але заохочуймо один одного, і тим більше, чим більше бачите, що наближається день.
not giving up meeting together, as some are in the habit of doing, but encouraging one another — and all the more as you see the Day approaching.
Адже коли ми добровільно грішимо після того, як одержали пізнання істини, то за гріхи немає більше жертви,
If we deliberately keep on sinning after we have received the knowledge of the truth, no sacrifice for sins is left,
а є якесь страшне очікування суду і палаючого вогню, що має пожерти противників.
but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God.
Як хто відрікся Закону Мойсея, той без милосердя гине при двох або трьох свідках.
Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses.
Зважте, наскільки суворішого покарання заслужить той, хто потоптав Божого Сина, хто не пошанував крові Завіту, якою освятився, хто зневажив Духа благодаті?
How much more severely do you think someone deserves to be punished who has trampled the Son of God underfoot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified them, and who has insulted the Spirit of grace?
Ми знаємо Того, Хто сказав: У Мене — помста, і Я відплачу, — [говорить Господь]. І знову: Господь судитиме Свій народ.
Страшно попасти в руки Живого Бога!
It is a dreadful thing to fall into the hands of the living God.
Тож згадуйте минулі дні, коли ви, просвітившись, витерпіли великий подвиг страждань:
Remember those earlier days after you had received the light, when you endured in a great conflict full of suffering.
або будучи виставленими на посміховисько та знущання, або ж як спільники тих, які опинилися в такому становищі.
Sometimes you were publicly exposed to insult and persecution; at other times you stood side by side with those who were so treated.
Адже ви терпіли разом із в’язнями, з радістю приймали розграбування вашого майна, знаючи, що маєте для себе краще і вічне майно [на небі].
You suffered along with those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, because you knew that you yourselves had better and lasting possessions.
Тому не залишайте вашої відваги, оскільки вона варта великої нагороди.
So do not throw away your confidence; it will be richly rewarded.
Вам потрібна терпеливість, щоб виконати Божу волю і одержати обітницю.
You need to persevere so that when you have done the will of God, you will receive what he has promised.
Адже ще трохи, дуже недовго — і прийде Той, Хто йде, — і не забариться.
Праведний Мій житиме вірою, а коли відступить, то Моя душа не матиме вподобання в ньому.