Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Darby Bible Translation
Тому, святі брати, учасники небесного покликання, роздумуйте про Апостола й Первосвященика нашого віровизнання — Ісуса,
Jesus Our Apostle and High Priest
Wherefore, holy brethren, partakers of [the] heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Jesus,
Wherefore, holy brethren, partakers of [the] heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Jesus,
Який вірний Тому, Хто поставив Його, як і Мойсей, у всьому Його домі.
who is faithful to him that has constituted him, as Moses also in all his house.
Тому що Він настільки гідний більшої слави, ніж Мойсей, наскільки більшу честь має будівничий, ніж дім.
For *he* has been counted worthy of greater glory than Moses, by how much he that has built it has more honour than the house.
Адже кожний дім хтось будує, а Той, Хто збудував усе, є Бог.
For every house is built by some one; but he who has built all things [is] God.
Отже, Мойсей був вірний у всьому його домі, як слуга — для засвідчення того, що мало бути сказане,
And Moses indeed [was] faithful in all his house, as a ministering servant, for a testimony of the things to be spoken after;
а Христос — як Син у Своєму домі. Цим домом є ми, якщо [аж до кінця непохитно] збережемо відвагу та похвалу надії.
but Christ, as Son over his house, whose house are *we*, if indeed we hold fast the boldness and the boast of hope firm to the end.
Тому так промовляє Святий Дух: Сьогодні, коли почуєте Його голос,
Do Not Harden Your Hearts
Wherefore, even as says the Holy Spirit, To-day if ye will hear his voice,
Wherefore, even as says the Holy Spirit, To-day if ye will hear his voice,
не робіть закам’янілими ваші серця, як ото було під час нарікання в день випробування в пустелі,
harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness;
де [Мене] спокушували ваші батьки, випробовували [Мене] й бачили Мої вчинки
where your fathers tempted [me], by proving [me], and saw my works forty years.
впродовж сорока років. Тому Я обурився на цей рід і сказав: Постійно вони блукають серцем, вони не пізнали Моїх доріг, —
Wherefore I was wroth with this generation, and said, They always err in heart; and *they* have not known my ways;
тому Я поклявся у Своєму гніві, що вони не ввійдуть до Мого відпочинку!
so I swore in my wrath, If they shall enter into my rest.
Бережіться, брати, щоби часом не було в когось з вас лукаве серце, повне невірства, щоб відступити від Живого Бога,
The Dangers of Unbelief
See, brethren, lest there be in any one of you a wicked heart of unbelief, in turning away from [the] living God.
See, brethren, lest there be in any one of you a wicked heart of unbelief, in turning away from [the] living God.
але потішайте себе щодня, доки ще «сьогодні» триває, щоб не закам’янів дехто з вас через підступність гріха.
But encourage yourselves each day, as long as it is called To-day, that none of you be hardened by the deceitfulness of sin.
Тому що ми стали співучасниками Христа, якщо цей початковий стан твердо збережемо аж до кінця,
For we are become companions of the Christ if indeed we hold the beginning of the assurance firm to the end;
як сказано: Сьогодні, коли почуєте Його голос, не зробіть закам’янілими ваші серця, як було під час нарікання.
in that it is said, To-day if ye will hear his voice, do not harden your hearts, as in the provocation;
Адже хто ті, які почули, але повстали? Хіба не всі ті, котрі вийшли з Єгипту з Мойсеєм?
(for who was it, who, having heard, provoked? but [was it] not all who came out of Egypt by Moses?
На кого ж Він був обурений сорок років? Чи не на тих, які згрішили й чиї кості полягли в пустелі?
And with whom was he wroth forty years? [Was it] not with those who had sinned, whose carcases fell in the wilderness?
Кому присягав, що не ввійдуть до Його відпочинку, як не тим, хто не послухався?
And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to those who had not hearkened to the word?