Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Євреїв 5) | (Євреїв 7) →

Переклад Турконяка

Синодальный перевод

  • Тому, залишивши початки Христового вчення, скеруймо себе до досконалості, щоби знову не покладати основу: покаяння від мертвих діл та віри в Бога,
  • Посему, оставив начатки учения Христова, поспешим к совершенству; и не станем снова полагать основание обращению от мёртвых дел и вере в Бога,
  • науки про хрещення, про покладання рук, про воскресіння мертвих і вічний суд.
  • учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мёртвых и о суде вечном.
  • І це зробимо, якщо Бог дозволить.
  • И это сделаем, если Бог позволит.
  • Адже неможливо, щоб ті, які раз були просвічені й скуштували небесного дару, стали співучасниками Святого Духа,
  • Ибо невозможно — однажды просвещённых, и вкусивших дара небесного, и соделавшихся причастниками Духа Святого,
  • скуштували доброту Божого Слова, силу майбутнього віку,
  • и вкусивших благого глагола Божия и сил будущего века,
  • і відпали, аби знову обновлятися для покаяння, повторно розпинаючи в собі та зневажаючи Божого Сина!
  • и отпадших, опять обновлять покаянием, когда они снова распинают в себе Сына Божия и ругаются Ему.
  • Бо земля, що напилася дощу, який її часто зрошує, і родить корисну зелень тим, котрі її обробляють, — одержує благословення від Бога.
  • Земля, пившая многократно сходящий на неё дождь и произращающая злак, полезный тем, для которых и возделывается, получает благословение от Бога;
  • А та, що зростила терня і бур’ян, — не потрібна і близька до прокляття; її кінець — спалення.
  • а производящая терния и волчцы — негодна и близка к проклятию, которого конец — сожжение.
  • Улюблені, хоча ми так і говоримо, але ми впевнені, що з вами справи кращі й що ви тримаєтеся спасіння.
  • Впрочем, о вас, возлюбленные, мы надеемся, что вы в лучшем состоянии и держитесь спасения, хотя и говорим так.
  • Адже Бог не є несправедливий, щоби забути ваше діло і [працю] любові, яку ви виявили Його Імені, послуживши і продовжуючи служити святим.
  • Ибо не неправеден Бог, чтобы забыл дело ваше и труд любви, которую вы оказали во имя Его, послужив и служа святым.
  • Тож бажаємо, щоб кожний з вас аж до кінця виявляв ту саму дбайливість для повної певності надії,
  • Желаем же, чтобы каждый из вас, для совершенной уверенности в надежде, оказывал такую же ревность до конца,
  • аби ви не розлінилися, а наслідували тих, які вірою і терпінням успадковують обітниці.
  • дабы вы не обленились, но подражали тем, которые верою и долготерпением наследуют обетования.
  • Коли Бог давав обітницю Авраамові, не маючи ким більшим поклястися, поклявся Собою,
  • Бог, давая обетование Аврааму, как не мог никем высшим клясться, клялся Самим Собою,
  • кажучи: Я поблагословлю тебе вельми і дуже розмножу!
  • говоря: «истинно благословляя благословлю тебя и размножая размножу тебя».
  • Тож, будучи довготерпеливим, він одержав обітницю.
  • И так Авраам, долготерпев, получил обещанное.
  • Люди клянуться вищим, адже клятва для підтвердження кладе край усякої їхньої незгоди.
  • Люди клянутся высшим, и клятва во удостоверение оканчивает всякий спор их.
  • Тим більше Бог, бажаючи показати спадкоємцям обітниці незмінність Своєї волі, дав клятву,
  • Посему и Бог, желая преимущественнее показать наследникам обетования непреложность Своей воли, употребил в посредство клятву,
  • щоби через ті дві незмінні речі, в яких неможливо, аби Бог сказав неправду, ухопившись за надію, що перед нами, ми, котрі знайшли захист, мали велику втіху.
  • дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твёрдое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду,
  • Вона, немов якір для душі, міцний і надійний, що входить усередину, за внутрішню завісу,
  • которая для души есть как бы якорь безопасный и крепкий, и входит во внутреннейшее за завесу,
  • куди, як предтеча, увійшов задля нас Ісус, ставши навіки Первосвящеником за чином Мелхиседека.
  • куда предтечею за нас вошёл Иисус, сделавшись Первосвященником навек по чину Мелхиседека.

  • ← (Євреїв 5) | (Євреїв 7) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025