Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New King James Version
Адже цей Мелхиседек, цар Салимський, священик Бога Всевишнього, зустрів Авраама, коли той повертався з бою із царями, і благословив його.
The King of Righteousness
For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,
For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,
Авраам же виділив йому десятину з усього; він, ім’я якого насамперед означає «цар праведності», потім вже «цар Салимський», тобто «цар миру», —
to whom also Abraham gave a tenth part of all, first being translated “king of righteousness,” and then also king of Salem, meaning “king of peace,”
без батька, без матері, без родоводу, не має ані початку днів, ані кінця життя; він — подібний до Божого Сина — назавжди залишається священиком.
without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God, remains a priest continually.
Бачите, який великий той, кому патріарх Авраам дав десятину з найкращої здобичі!
Ті з синів Левія, які одержують священство, мають заповідь за Законом: брати десятину від людей, тобто від своїх братів, хоч і вони з роду Авраама.
And indeed those who are of the sons of Levi, who receive the priesthood, have a commandment to receive tithes from the people according to the law, that is, from their brethren, though they have come from the loins of Abraham;
А той, хто не був з їхнього роду, взяв десятину від Авраама і поблагословив того, котрий мав обітниці.
but he whose genealogy is not derived from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.
Без жодного заперечення: менше благословляється більшим.
Now beyond all contradiction the lesser is blessed by the better.
Отже, тут десятини одержують смертні люди, а там — Той, про кого засвідчено, що Він живий.
Here mortal men receive tithes, but there he receives them, of whom it is witnessed that he lives.
Тож, так би мовити, і Левій, який бере десятини, дав через Авраама десятину,
Even Levi, who receives tithes, paid tithes through Abraham, so to speak,
оскільки він ще не народився від батька, коли його зустрів Мелхиседек.
for he was still in the loins of his father when Melchizedek met him.
Отже, якби досконалість була через левітське священство, адже через нього народ одержав Закон, то чому мав з’явитися ще інший Священик за чином Мелхиседека, а не названий за чином Аарона?
Need for a New Priesthood
Therefore, if perfection were through the Levitical priesthood (for under it the people received the law), what further need was there that another priest should rise according to the order of Melchizedek, and not be called according to the order of Aaron?
Therefore, if perfection were through the Levitical priesthood (for under it the people received the law), what further need was there that another priest should rise according to the order of Melchizedek, and not be called according to the order of Aaron?
Це тому, що зі зміною священства потрібно, щоби змінився і Закон.
For the priesthood being changed, of necessity there is also a change of the law.
Адже Той, про Кого йде мова, належав до іншого племені, з якого ніхто не мав участі в жертовнику.
Бо ж відомо, що наш Господь походив від Юди, а про це плем’я Мойсей нічого не говорив щодо священства.
Це стає ще яснішим, коли за подобою Мелхиседека з’являється інший Священик,
And it is yet far more evident if, in the likeness of Melchizedek, there arises another priest
Який став таким не за Законом тілесної заповіді, а за силою незнищенного життя.
who has come, not according to the law of a fleshly commandment, but according to the power of an endless life.
Тому що є свідчення: Ти — Священик навіки за чином Мелхиседека.
Отже, попередня заповідь скасовується через її немічність і некорисність,
For on the one hand there is an annulling of the former commandment because of its weakness and unprofitableness,
бо Закон нічого не вдосконалив, тож нововведене — краща надія, якою ми наближаємося до Бога.
І оскільки це не без клятви, бо ті стали священиками без клятви, —
Greatness of the New Priest
And inasmuch as He was not made priest without an oath
And inasmuch as He was not made priest without an oath
Цей же — з клятвою Того, Хто до Нього каже: Поклявся Господь і не розкається, що Ти — Священик навіки [за чином Мелхиседека], —
то настільки й Ісус став запорукою кращого Завіту.
Крім того, тих священиків було багато, оскільки смерть не давала залишатися їм,
Also there were many priests, because they were prevented by death from continuing.
а Цей, перебуваючи вічно, має священство нескінченне.
But He, because He continues forever, has an unchangeable priesthood.
Тому, будучи завжди живим, Він може завжди спасати тих, хто приходить до Бога через Нього, аби заступатися за них.
Такого потрібно було нам Первосвященика: святого, невинного, непричетного до зла, відділеного від грішників, вищого за небо.
Він не має потреби щодня, як первосвященики, приносити жертви, — спочатку за Свої гріхи, а потім за гріхи народу, бо Він це зробив один раз, принісши Самого Себе.
who does not need daily, as those high priests, to offer up sacrifices, first for His own sins and then for the people’s, for this He did once for all when He offered up Himself.
Адже Закон велів наставляти первосвящениками людей, які мають немочі, а слово клятви, що після Закону, настановило навіки досконалого Сина.
For the law appoints as high priests men who have weakness, but the word of the oath, which came after the law, appoints the Son who has been perfected forever.