Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New International Version
І дано мені тростину, подібну до жезла, і сказано: Встань і зміряй Божий храм, і жертовник, і тих, хто поклоняється в ньому.
The Two Witnesses
I was given a reed like a measuring rod and was told, “Go and measure the temple of God and the altar, with its worshipers.
I was given a reed like a measuring rod and was told, “Go and measure the temple of God and the altar, with its worshipers.
А двір поза храмом залиши і не міряй його, бо його віддано язичникам, — і топтатимуть святе місто сорок два місяці.
But exclude the outer court; do not measure it, because it has been given to the Gentiles. They will trample on the holy city for 42 months.
І дам двом Своїм свідкам, одягненим у волосяниці, щоби пророкували тисячу двісті шістдесят днів. [1]
And I will appoint my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, clothed in sackcloth.”
Вони — два оливкових дерева і два світильники, які стоять перед Господом землі.
І коли хто бажає вчинити їм кривду, вогонь виходить з їхніх уст і спалює їхніх ворогів. І хто захотів би їх скривдити, той таким чином має загинути.
If anyone tries to harm them, fire comes from their mouths and devours their enemies. This is how anyone who wants to harm them must die.
Вони мають владу замкнути небо, щоб не йшов дощ у дні їхнього пророцтва; і мають владу над водами — обертати їх на кров і вражати землю будь-якою карою, скільки забажають.
They have power to shut up the heavens so that it will not rain during the time they are prophesying; and they have power to turn the waters into blood and to strike the earth with every kind of plague as often as they want.
А коли завершать своє свідчення, то звір, який виходить з безодні, вестиме з ними війну, переможе їх і повбиває.
Now when they have finished their testimony, the beast that comes up from the Abyss will attack them, and overpower and kill them.
І їхні трупи залишить на вулицях великого міста, яке духовно зветься Содом та Єгипет, де і їхній Господь був розп’ятий.
Their bodies will lie in the public square of the great city — which is figuratively called Sodom and Egypt — where also their Lord was crucified.
І будуть дивитися народи, племена, народності та язичники на їхні трупи три з половиною дні й не дадуть покласти їхні трупи в гроби.
For three and a half days some from every people, tribe, language and nation will gaze on their bodies and refuse them burial.
І мешканці землі будуть радіти та веселитися з цього, і будуть надсилати одне одному подарунки, бо обидва ці пророки мучили мешканців землі.
The inhabitants of the earth will gloat over them and will celebrate by sending each other gifts, because these two prophets had tormented those who live on the earth.
А після трьох з половиною днів дух життя ввійшов у них від Бога, і вони підвелися на свої ноги, і великий страх напав на тих, які за ними спостерігали.
І почули вони величний голос із неба, що говорив їм: Підійміться сюди! І піднялися на небо в хмарі, — і їх побачили їхні вороги.
Then they heard a loud voice from heaven saying to them, “Come up here.” And they went up to heaven in a cloud, while their enemies looked on.
І в ту мить стався великий землетрус, і десята частина міста завалилася, і загинуло від землетрусу сім тисяч людських імен, а інші жахнулися і віддали славу Небесному Богові.
At that very hour there was a severe earthquake and a tenth of the city collapsed. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the survivors were terrified and gave glory to the God of heaven.
Друге горе минуло. Та незабаром приходить третє горе.
The second woe has passed; the third woe is coming soon.
І сьомий ангел засурмив, — і виникли гучні голоси на небі, що проголошували: Царство світу стало царством нашого Господа та Його Христа, і Він царюватиме навіки-віків!
The Seventh Trumpet
The seventh angel sounded his trumpet, and there were loud voices in heaven, which said:
“The kingdom of the world has become
the kingdom of our Lord and of his Messiah,
and he will reign for ever and ever.”
The seventh angel sounded his trumpet, and there were loud voices in heaven, which said:
“The kingdom of the world has become
the kingdom of our Lord and of his Messiah,
and he will reign for ever and ever.”
І двадцять чотири старці, які сиділи перед Богом на своїх престолах, попадали долілиць і поклонилися Богові,
And the twenty-four elders, who were seated on their thrones before God, fell on their faces and worshiped God,
промовляючи: Дякуємо Тобі, Господи Боже, Вседержителю, що є, і був, бо Ти прийняв Свою велику силу і зацарював.
saying:
“We give thanks to you, Lord God Almighty,
the One who is and who was,
because you have taken your great power
and have begun to reign.
“We give thanks to you, Lord God Almighty,
the One who is and who was,
because you have taken your great power
and have begun to reign.
І розлютувалися народи — та прийшов Твій гнів, і настав час прийняти суд мертвим і дати нагороду Твоїм рабам: пророкам, святим і тим, хто боїться Твого Імені, малим і великим, і знищити тих, хто нищить землю.
The nations were angry,
and your wrath has come.
The time has come for judging the dead,
and for rewarding your servants the prophets
and your people who revere your name,
both great and small —
and for destroying those who destroy the earth.”
and your wrath has come.
The time has come for judging the dead,
and for rewarding your servants the prophets
and your people who revere your name,
both great and small —
and for destroying those who destroy the earth.”
І відкрився Божий храм на небі, і з’явився ковчег Його Завіту в Його храмі, і зчинилися блискавки, голоси, громи, землетрус і великий град.
Then God’s temple in heaven was opened, and within his temple was seen the ark of his covenant. And there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder, an earthquake and a severe hailstorm.