Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Об’явлення 18) | (Об’явлення 20) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • Після цього я почув наче гучний голос великого натовпу на небі. Вони говорили: Алилуя! Спасіння, слава і сила нашого Бога!
  • Rejoicing in Heaven

    After this I heard what seemed to be the loud voice of a great multitude in heaven, crying out,
    “Hallelujah!
    Salvation and glory and power belong to our God,
  • Адже істинні й справедливі Його суди, тому що засудив велику розпусницю, яка зіпсувала землю своєю розпустою, і помстився за кров своїх рабів з її рук!
  • for his judgments are true and just;
    for he has judged the great prostitute
    who corrupted the earth with her immorality,
    and has avenged on her the blood of his servants.”
  • І вдруге сказали: Алилуя! І її дим підіймається навіки-віків!
  • Once more they cried out,
    “Hallelujah!
    The smoke from her goes up forever and ever.”
  • І двадцять чотири старці та чотири істоти впали ниць і поклонилися Богові, Який сидить на престолі, проголошуючи: Амінь! Алилуя!
  • And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who was seated on the throne, saying, “Amen. Hallelujah!”
  • І вийшов голос від престолу, що закликав: Хваліть нашого Бога, усі Його раби, і ті, хто боїться Його, малі й великі!
  • And from the throne came a voice saying,
    “Praise our God,
    all you his servants,
    you who fear him,
    small and great.”
  • І я почув наче голос величезної кількості людей і наче шум великої води, і наче голос гучних громів, які вигукували: Алилуя, бо запанував наш Господь, Бог Вседержитель!
  • The Marriage Supper of the Lamb

    Then I heard what seemed to be the voice of a great multitude, like the roar of many waters and like the sound of mighty peals of thunder, crying out,
    “Hallelujah!
    For the Lord our God
    the Almighty reigns.
  • Радіймо й веселімося, віддаймо славу Йому, тому що прийшло весілля Агнця, і Його дружина приготувала себе!
  • Let us rejoice and exult
    and give him the glory,
    for the marriage of the Lamb has come,
    and his Bride has made herself ready;
  • І їй дано одягнутися в чистий світлий вісон, оскільки вісон — то праведність святих.
  • it was granted her to clothe herself
    with fine linen, bright and pure” —
    for the fine linen is the righteous deeds of the saints.
  • І каже він мені: Напиши: блаженні покликані на весільну вечерю Агнця. І сказав мені: Це правдиві Божі слова.
  • And the angel saida to me, “Write this: Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb.” And he said to me, “These are the true words of God.”
  • І я впав до його ніг, щоб вклонитися йому, та він каже мені: Гляди, не роби цього! Я співраб твій та твоїх братів, які мають свідчення Ісуса. Богові вклонися! А свідчення Ісуса — це дух пророцтва.
  • Then I fell down at his feet to worship him, but he said to me, “You must not do that! I am a fellow servant with you and your brothers who hold to the testimony of Jesus. Worship God.” For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.
  • І я побачив відкрите небо. І ось білий кінь, і Той, Хто сидить на ньому, Який зветься Вірний і Правдивий; і Він справедливо судить і воює.
  • The Rider on a White Horse

    Then I saw heaven opened, and behold, a white horse! The one sitting on it is called Faithful and True, and in righteousness he judges and makes war.
  • Очі ж Його — наче полум’я вогню, а на Його голові — багато вінців. Він має написане Ім’я, якого ніхто не знає, тільки він Сам.
  • His eyes are like a flame of fire, and on his head are many diadems, and he has a name written that no one knows but himself.
  • І Він зодягнений в одяг, окроплений кров’ю, а Його Ім’я — Боже Слово.
  • He is clothed in a robe dipped inb blood, and the name by which he is called is The Word of God.
  • А небесні війська рухалися слідом за Ним на білих конях, одягнені в білий чистий вісон.
  • And the armies of heaven, arrayed in fine linen, white and pure, were following him on white horses.
  • І з Його уст виходить гострий меч, щоб ним поражати народи. Він їх пастиме залізним жезлом і топтатиме у виноробній давильні лютого гніву Бога Вседержителя.
  • From his mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations, and he will rulec them with a rod of iron. He will tread the winepress of the fury of the wrath of God the Almighty.
  • І Він має на одязі й на Своєму стегні написане Ім’я: Цар над царями і Господь над володарями.
  • On his robe and on his thigh he has a name written, King of kings and Lord of lords.
  • І я побачив, що один ангел стояв на сонці й закричав гучним голосом, закликаючи до всіх птахів, які літають серед неба: Сюди! Зберіться на велику Божу вечерю,
  • Then I saw an angel standing in the sun, and with a loud voice he called to all the birds that fly directly overhead, “Come, gather for the great supper of God,
  • щоби поїсти тіла царів, і тіла тисяцьких, і тіла сильних, і тіла коней, і тих, хто на них сидить, і тіла всіх вільних, і рабів, і малих, і великих.
  • to eat the flesh of kings, the flesh of captains, the flesh of mighty men, the flesh of horses and their riders, and the flesh of all men, both free and slave,d both small and great.”
  • І я побачив звіра, і царів землі, та їхніх воїнів, які зібралися, аби провадити війну з Тим, Хто сидить на коні, та з Його військом.
  • And I saw the beast and the kings of the earth with their armies gathered to make war against him who was sitting on the horse and against his army.
  • І звір був схоплений, а з ним лжепророк, який чинив перед ним ознаки, якими ввів у оману тих, хто прийняв знак звіра і вклоняється його образові; вони обидва були вкинені живими у вогняне озеро, що горить сіркою.
  • And the beast was captured, and with it the false prophet who in its presencee had done the signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped its image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur.
  • А інші вбиті були мечем Того, Хто сидить на коні, що вийшов з Його уст, і всі птахи наситилися їхніми тілами.
  • And the rest were slain by the sword that came from the mouth of him who was sitting on the horse, and all the birds were gorged with their flesh.

  • ← (Об’явлення 18) | (Об’явлення 20) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025